VUN MA HE MA YAM MINDA HI ZLUB’UD’INA
Abo ma zlapa hi Israel-lîna
1 Ma didina mi de mi Moise ala: 2 Ang de mi Israel-lâ ala a mban he d’a hawad’a. Agi vagi he d’a hawad’a abo nge nge pî ma hat ki min mambina. 3 Wana ni he d’a hawa d’a agi vat abozid’a: Lora, kawei ma hapma ki kawei ma hleuna, 4 baru d’a botlozid’a ki d’a hleu d’a sisila ki d’a hleu d’a kekenga ki d’a luluî d’a lalavata, tumus b’ogeina, 5 bak gamlâ ma a tchorom hleud’ina, bak azar ma aduk mbina kä ma a yum ala dofênina kagu kasiyana, 6 mbul ma yam lalambina, mbul ma his ma djivi ma a tolom aduk mbul ma a vom yam suma á tinizi ki irazi vazina ki dubang ma his djivid’a ma ngala, 7 ahina onisa kahina d’a ding nga guzut kal teglesa yam baru d’a efod’a ki d’a didik ka yam ma ngol ma ngat buzunid’a. 8 Azi minin zlub’u d’a kud’ora tala an kak adigaziya d’a. 9 Agi lagizi kahle suma a le ki sunda kurutna pet d’igi an nga ni tagagizi na.
Zandu’â hAlonina
10 Ma didina mi de kua ala: Agi lagi zandu’â kagu kasiyana; fiyagam metred’a tu ki nus metred’a, bubuwam ki fiyagam mba akulod’a santimetred’a dok kid’iziya yam vavahl. 11 Agi gulud’um hurum ki huyogom ki lor ra kal teglesa, agi tinim vunam ma dalalâ ki lora pet mi. 12 Agi yorogi b’alang ma lora fid’i, agi nigizi ata kengêm ma fid’ina, mbà abo hî, mbà abo hî mi. 13 Agi kagi agu kasiyana karangâlina mbà, agi gulud’umî ki lora. 14 Agi nigim kur b’alang ma nga keng zandu’îna á zim kiya. 15 Karangâli ma kalam kur b’alang ma keng zandu’îna, ar sa mi pad’am mbei d’i. 16 Ang tchuk ahina d’a bebed’e d’a tchet ta mbà d’a an mba ni hangzi d’a an b’ir vun man ma djinda kuad’a kä kur zanduk máma.
17 Agi lagi zandu’â vunam ma duka ki lor ra kal teglesa; fiyagam metred’a tu ki nus metred’a, bubuwam santimetred’a dok kid’iziya yam vahl. 18 Agi lagi angus tcherebê ma lora mbà akulo yam zandu’â vunam ma duka ata vunam ma dabi ma mbàna. Agi lagizi ni ki lor ra bed’et teid’a. 19 Agi tinigi tcherebêna tu abo hî, tu abo hî. Tcherebê suma mbà ndazina a mbut ni vama tuna ki zandu’â vunam ma duka. 20 Tcherebê suma mbà ndazina, agi tinizi gigingâzi iram akulo á duk yam zandu’â vunam ma duka, agi tinizi irazi ngrufa ir taziya, agi arazi irazi ped’a kä yam zandu’â vunam ma duka. 21 Agi tchugugi ahina d’a bebed’e d’a tchet ta mbà d’a an mba ni hagizi d’a an b’ir vun man ma hed’a kuad’a kä kur zanduk máma, agi tinigi zandu’â vunam ma duka akulo yam zandu’â mi. 22 Nata yi máma ba, an mba ni ngavang akulo yam zandu’â vunam ma duka aduk tcherebê suma mbà suma agi tinizi akulo yam zanduk manina. Ni kua ba, an mba ni hang vun man ma hed’a pet ma yam Israel-lîna.
Tabul ma a mba tin avungôna mAlona kama
23 Ma didina mi de kua ala: Agi minigi tabulâ kagu kasiyana; fiyagam metred’a tu, bubuwam nus metred’a, fiyagam mba akulod’a santimetred’a dok kid’iziya yam vahl mi. 24 Agi gulud’umî ki lor ra kal teglesa, agi tinim vunam ma dalalâ ki lora pet mi. 25 Agi nguyum aguna avunam akulo bubuwam santimetred’a klavandi, agi gulud’ugi vun agu máma ki lora pet mi. 26 Agi yorom b’alang ma lora fid’i, agi nigigizi ata kengêm ma fid’i ma go kasem ma fid’inina. 27 B’alang máma agi kalam ngagad’a go kasem tabulâ á ve ki karangâlina á hle ki tabulâ. 28 Agi kagi agu kasiyana karangâlina, agi gulud’um ki lora á hle ki tabulâ. 29 Agi minim taza mama, kop mama, angulei mama kagolongeî mam suma a vo süm guguzlu d’a he d’a hawad’a kuana. Agi lagi ahle ndazina pet ni ki lor ra kal teglesa. 30 Agi tinigi avungô ma a tinim iram vam mi ana avogon yam tabul máma burâ ki burâ.
Agu ma a mba tin lalam ma gragam kid’iziyana
31 Ma didina mi de kua ala: Agi minigi agu ma a tin lalamba kama ni ki lor ra kal tegles sa a bed’eta, agi lum asemu, aguwamu, yam ma angal-angalâ, gazlamu, ki b’om pet ni kandjaf lor ra tu ndata. 32 Abom karagaya, hindi abo hî, hindi abo hî mi. 33 Ata abom ma tuna agi lagi vana kua d’igi vud’agu amandena na ki gad’am ki b’om mi. Ata abom ma hina, agi lagi hina dedege mi. Agu ma tin lalamba abom ma karagayana, mi lumî hina pet mi. 34 Ata huyok agu lalamba agi lagi vana d’igi angal-angal na fid’i ma hle tam d’igi vud’agu amandena na na kua ki gad’am ki b’om mi. 35 Abom ma mbàmbà ma nga ata aguwam ma ngolîna, agi tinigi vana d’igi gad’aguna na kua tutu pet. 36 Gad’aguna kabom ma a tin lalamba kama, agi lumî ki lor ra tu ndata; agu lalamba ki zlam pet agi lumî ki lor ra kal tegles sa a bed’eta. 37 Agi minigi lalamba kid’iziya, agi dot akud’a, agi ndjarat agi tinit akulo yam abom ma kid’iziyana á b’o yina woi avorod’u. 38 Agi lagi mangas sa ngat vun ziyo lalamba ki yima tchuk butna ni ki lor ra kal teglesa mi. 39 Agi yogi lor ra kal teglesa ir kilona dok hindi, agi minigi kagu lalamba kahle mam suma sunda pet.
40 Moise, ang gol tang djiviya, ang i lahle ndazina dedege d’igi an tagangzï akulo yam ahinad’a ka hî na.
Ordres pour la construction du tabernacle
V. 1-9: cf. Ex 35:4-35.
1 L’Éternel parla à Moïse, et dit: 2 Parle aux enfants d’Israël. Qu’ils m’apportent une offrande; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon cœur. 3 Voici ce que vous recevrez d’eux en offrande: de l’or, de l’argent et de l’airain; 4 des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre; 5 des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d’acacia; 6 de l’huile pour le chandelier, des aromates pour l’huile d’onction et pour le parfum odoriférant; 7 des pierres d’onyx et d’autres pierres pour la garniture de l’éphod et du pectoral. 8 Ils me feront un sanctuaire, et j’habiterai au milieu d’eux. 9 Vous ferez le tabernacle et tous ses ustensiles d’après le modèle que je vais te montrer.
Description de l’arche, de la table et du chandelier
V. 10-22: cf. (Ex 37:1-9. De 10:1-5.) Col 2:17.
10 Ils feront une arche de bois d’acacia, sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d’une coudée et demie, et sa hauteur d’une coudée et demie. 11 Tu la couvriras d’or pur, tu la couvriras en dedans et en dehors, et tu y feras une bordure d’or tout autour. 12 Tu fondras pour elle quatre anneaux d’or, et tu les mettras à ses quatre coins, deux anneaux d’un côté et deux anneaux de l’autre côté. 13 Tu feras des barres de bois d’acacia, et tu les couvriras d’or. 14 Tu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés de l’arche, pour qu’elles servent à porter l’arche; 15 les barres resteront dans les anneaux de l’arche, et n’en seront point retirées. 16 Tu mettras dans l’arche le témoignage, que je te donnerai. 17 Tu feras un propitiatoire d’or pur; sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie. 18 Tu feras deux chérubins d’or, tu les feras d’or battu, aux deux extrémités du propitiatoire; 19 fais un chérubin à l’une des extrémités et un chérubin à l’autre extrémité; vous ferez les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités. 20 Les chérubins étendront les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se faisant face l’un à l’autre; les chérubins auront la face tournée vers le propitiatoire. 21 Tu mettras le propitiatoire sur l’arche, et tu mettras dans l’arche le témoignage, que je te donnerai. 22 C’est là que je me rencontrerai avec toi; du haut du propitiatoire, entre les deux chérubins placés sur l’arche du témoignage, je te donnerai tous mes ordres pour les enfants d’Israël.
V. 23-30: cf. (Ex 37:10-16. Lé 24:5-9.)
23 Tu feras une table de bois d’acacia; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie. 24 Tu la couvriras d’or pur, et tu y feras une bordure d’or tout autour. 25 Tu y feras à l’entour un rebord de quatre doigts, sur lequel tu mettras une bordure d’or tout autour. 26 Tu feras pour la table quatre anneaux d’or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins, qui seront à ses quatre pieds. 27 Les anneaux seront près du rebord, et recevront les barres pour porter la table. 28 Tu feras les barres de bois d’acacia, et tu les couvriras d’or; et elles serviront à porter la table. 29 Tu feras ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses, pour servir aux libations; tu les feras d’or pur. 30 Tu mettras sur la table les pains de proposition continuellement devant ma face.
V. 31-40: cf. Ex 37:17-24. (Za 4:2, 3, 11-14. Ap 1:12, 20; 4:5.)
31 Tu feras un chandelier d’or pur; ce chandelier sera fait d’or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs seront d’une même pièce. 32 Six branches sortiront de ses côtés, trois branches du chandelier de l’un des côtés, et trois branches du chandelier de l’autre côté. 33 Il y aura sur une branche trois calices en forme d’amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d’amande, avec pommes et fleurs; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier. 34 A la tige du chandelier, il y aura quatre calices en forme d’amande, avec leurs pommes et leurs fleurs. 35 Il y aura une pomme sous deux des branches sortant de la tige du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier. 36 Les pommes et les branches du chandelier seront d’une même pièce: il sera tout entier d’or battu, d’or pur. 37 Tu feras ses sept lampes, qui seront placées dessus, de manière à éclairer en face. 38 Ses mouchettes et ses vases à cendre seront d’or pur. 39 On emploiera un talent d’or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles. 40 Regarde, et fais d’après le modèle qui t’est montré sur la montagne.