Yor ta d’a yam azlonid’a
1 Ma didina mi dan ala: Ang hle sawal la yor ta d’a wanda yam nglo suma Israel-lâ.
2 Ang dala: Asugi adjeu ni ki me na ge?
Asugi nazlod’a.
Ti bur kä aduk azlona,
naduk azlo ma gureina ba, ti wul grotna.
3 Ti wul gorot ma dingâ tu aduk grotna,
mi djeng azlo ma azongâ,
mi hat á kizak vama mi vuma,
mi kizak suma woi mi.
4 Andjaf suma dingâ a humum zlamu,
a vum kabei mazid’a,
a nigim kaweina atchinamu,
a im yam ambas sa Ezipte-d’a.
5 Azlod’a ti djup tatâ,
hur mat ma tinda mi dap peyo.
Ti hle gorot ma dingâ aduk grotna,
ti mbud’um azlo ma azongâ.
6 Nga mi tit aduk azlona,
mi djeng azlo ma azongâ,
mi hat á kizak vama mi vuma,
mi kizak suma woi mi.
7 Mi b’lagazi azì mazi ma ad’eng ma ngunguna woyo,
mi mbut azì mazi ma nglona hur fulâ,
ambasa kahle suma kurutna pet a ar djona
abo tchi mam ma nga mi ngir kä ngingirâ.
8 Andjaf suma ding suma a nguyuma
ki suma yam andaga d’a dinga tetengâ
a tok tazi á durumu,
a gun abei mazid’a kä avoromu,
a vum kabei mazid’a.
9 A tanam ki kawei ma vunam gundina,
a gum kur kes ma kaweina,
a im mamul ma Babilon-na,
a im kur gong nga dangei d’a ad’eng nga ngungud’a,
kayambala a humum delem tchina
yam ahuniyô suma Israel-lâ d’uo d’angû d’a.
Yor ta d’a yam guguzlud’id’a
10 Ma didina mi dala: Ang dala:
Asugi ti hle tat ni d’igi guguzlu
d’a a pat avun mbinid’a na,
ti hô vuta hô hô,
humat duf gugulî
abo mbiyo ma zul atatna.
11 Abot mi nga kad’enga
á ka totogo d’a tamula.
Fiyagat kal agu ma dingâ pet.
Suma a nga le atchap yam fiyak mat ta akulod’a,
yam abot ma mi tchuk grona tetengâ mi.
12 Wani a pad’at tei ki hur ma zala,
a gat kä woi andaga.
Simet ma abo ma yorogona mi sot vud’ut teyo,
abot ma ad’engâ mi kus mi so woyo,
akud’a ti ngalam mbei mi.
13 Ki tchetchemba, a pat wa abagei hur fulâ,
yam andaga d’a so d’a gangras sa nga d’i hal mbinid’a.
14 Akud’a ti foï ata abod’u,
ti ngalat abot tei ki vud’ud’u.
Abot mi nga ad’enga á ka totogo d’a tamula d’uo d’a.

Ti arî sawal la yor tad’a, ti arî á yor tad’a.
Complainte sur les princes d’Israël
V. 1-9: cf. Jé 22:10-19. (2 R 23:30-37; 24:1-6. 2 Ch 36:1-8.)
1 Et toi, prononce une complainte sur les princes d’Israël,
2 et dis:
Ta mère, qu’était-ce? Une lionne.
Elle était couchée parmi les lions;
C’est au milieu des lionceaux
Qu’elle a élevé ses petits.
3 Elle éleva l’un de ses petits,
Qui devint un jeune lion,
Et qui apprit à déchirer sa proie;
Il dévora des hommes.
4 Les nations entendirent parler de lui,
Et il fut pris dans leur fosse;
Elles mirent une boucle à ses narines et l’emmenèrent
Dans le pays d’Égypte.
5 Quand la lionne vit qu’elle attendait en vain,
Qu’elle était trompée dans son espérance,
Elle prit un autre de ses petits,
Et en fit un jeune lion.
6 Il marcha parmi les lions,
Il devint un jeune lion,
Et il apprit à déchirer sa proie;
Il dévora des hommes.
7 Il força leurs palais,
Et détruisit leurs villes;
Le pays, tout ce qui s’y trouvait, fut ravagé,
Au bruit de ses rugissements.
8 Contre lui se rangèrent les nations
D’alentour, des provinces;
Elles tendirent sur lui leur rets,
Et il fut pris dans leur fosse.
9 Elles mirent une boucle à ses narines, le placèrent dans une cage,
Et l’emmenèrent auprès du roi de Babylone;
Puis elles le conduisirent dans une forteresse,
Afin qu’on n’entende plus sa voix sur les montagnes d’Israël.
V. 10-14: cf. Ps 80:9-17. És 5:1-7.
10 Ta mère était, comme toi, semblable à une vigne, Plantée près des eaux.
Elle était féconde et chargée de branches,
A cause de l’abondance des eaux.
11 Elle avait de vigoureux rameaux pour des sceptres de souverains;
Par son élévation elle dominait les branches touffues;
Elle attirait les regards par sa hauteur,
Et par la multitude de ses rameaux.
12 Mais elle a été arrachée avec fureur et jetée par terre;
Le vent d’orient a desséché son fruit;
Ses rameaux vigoureux ont été rompus et desséchés;
Le feu les a dévorés.
13 Et maintenant elle est plantée dans le désert,
Dans une terre sèche et aride.
14 Le feu est sorti de ses branches,
Et a dévoré son fruit;
Elle n’a plus de rameau vigoureux
Pour un sceptre de souverain.
C’est là une complainte, et cela servira de complainte.