Andjafâ hi Adam-ma gak mba ata Noe
1 Wana ni simiyê andjafâ hi Adam-ma. Bur ma Alona mi le sanina, mi lumî d’igi mam tamba na. 2 Bur ma mam le mandjufâ katchad’ina, mi b’e vunam kaziya, mi yazi ala Suma.
3 Adam mi le bizad’a kis yam dok hindi, mi vut gorâ, mi hlum dedege, mi yum ala Set. 4 Bugol la Adam mi vut Set vuta, mi le bizad’a kikis klavandi, mi vut gro andjofâ ki gro aropma. 5 Adam mi le bizad’a pet ni kikis zlengâ yam dok hindi, mi mid’a.
6 Set mi le bizad’a kis yam vahl, mi vut Enos. 7 Bugol la mi vut Enos vuta, mi le bizad’a kikis klavandi yam kid’iziya, mi vut gro andjofâ ki gro aropma. 8 Set mi le bizad’a pet ni kikis zlengâ yam dogo yam mbà, mi mid’a.
9 Enos mi le bizad’a dok zlengâ, mi vut Kenan. 10 Bugol la mi vut Kenan vuta, mi le bizad’a kikis klavandi yam dogo yam vahl, mi vut gro andjofâ ki gro aropma. 11 Enos mi le bizad’a pet ni kikis zlengâ yam vahl, mi mid’a.
12 Kenan mi le bizad’a dok kid’iziya, mi vut Mahalalel. 13 Bugol la Kenan mi vut Mahalalel vuta, mi le bizad’a kikis klavandi yam dok fid’i, mi vut gro andjofâ ki gro aropma. 14 Kenan mi le bizad’a pet ni kikis zlengâ yam dogo, mi mid’a.
15 Mahalalel mi le bizad’a dok karagaya yam vahl, mi vut Jeret. 16 Bugol la mi vut Jeret vuta, mi le bizad’a kikis klavandi yam dok hindi, mi vut gro andjofâ ki gro aropma. 17 Mahalalel mi le bizad’a pet ni kikis klavandi yam dok zlengâ yam vahl, mi mid’a.
18 Jeret mi le bizad’a kis yam dok karagaya yam mbà, mi vut Enok. 19 Bugol la Jeret mi vut Enok vuta, mi le bizad’a kikis klavandi, mi vut gro andjofâ ki gro aropma. 20 Jeret mi le bizad’a pet ni kikis zlengâ yam dok karagaya yam mbà, mi mid’a.
21 Enok mi le bizad’a dok karagaya yam vahl, mi vut Metusala. 22 Bugol la Enok mi vut Metusala vuta, mi tit zlapa kAlona bizad’a kikis hindi, mi vut gro andjofâ ki gro aropma. 23 Enok mi le bizad’a pet ni kikis hindi yam dok karagaya yam vahl. 24 Enok mi tit zlapa kAlona; sa fum nga d’i, kayam Alona mi hlum sä akulo gevemu.
25 Metusala mi le bizad’a kis yam dok klavandi yam kid’iziya, mi vut Lemek. 26 Bugol la mi vut Lemek vuta, mi le bizad’a kikis kid’iziya yam dok klavandi yam mbà, mi vut gro andjofâ ki gro aropma. 27 Metusala mi le bizad’a pet ni kikis zlengâ yam dok karagaya yam zlengâ, mi mid’a.
28 Lemek mi le bizad’a kis yam dok klavandi yam mbà, mi vut gorâ, 29 mi yum ala Noe, mi dala: Ni ma mba mi b’lengeî huri yam sun meid’a ki sun nda ndak ka ei mba lat kaboi yam andaga d’a Ma didina mi gat vunid’a. 30 Bugol la Lemek mi vut Noe vuta, mi le bizad’a kikis vahl yam dok zlengâ yam vahl, mi vut gro andjofâ ki gro aropma. 31 Lemek mi le bizad’a pet ni kikis kid’iziya yam dok kid’iziya yam kid’iziya, mi mid’a.
32 Noe mi le bizad’a kikis vahl, mi vut Sem, Ham ki Jafet.
Postérité d’Adam par Seth jusqu’à Noé
V. 1-32: cf. (Ge 4:25, 26. 1 Ch 1:1-4.) (Hé 11:5, 6. Jud 14, 15.)1 Voici le livre de la postérité d’Adam. Lorsque Dieu créa l’homme, il le fit à la ressemblance de Dieu. 2 Il créa l’homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d’homme, lorsqu’ils furent créés. 3 Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth. 4 Les jours d’Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles. 5 Tous les jours qu’Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut. 6 Seth, âgé de cent cinq ans, engendra Énosch. 7 Seth vécut, après la naissance d’Énosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles. 8 Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut. 9 Énosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan. 10 Énosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles. 11 Tous les jours d’Énosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut. 12 Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel. 13 Kénan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles. 14 Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut. 15 Mahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred. 16 Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles. 17 Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut. 18 Jéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc. 19 Jéred vécut, après la naissance d’Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles. 20 Tous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut. 21 Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah. 22 Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles. 23 Tous les jours d’Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans. 24 Hénoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit. 25 Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec. 26 Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles. 27 Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut. 28 Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils. 29 Il lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l’Éternel a maudite. 30 Lémec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles. 31 Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut. 32 Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.