1 Ang mbut ni d’igi aku d’a ti ngal tchagalakid’a na,
d’igi aku d’a ti zal mbinid’a na,
tala mang suma djangûna a wang simiyêng
andjaf suma a zlak avorongû d’a.
2 Kid’a ang lahle suma mandar suma ami djubuzi nga
yami tu d’uo nid’a,
ang tchugï aseng kä,
ahuniyôna a giget avorongû.
3 Sa mi hum nga zla d’a de
d’oze mi we nga alo ma ding ma d’igi ang na
ma mi lahle suma hina na
yam sama nga mi djubuma yam tu d’i.
4 Ang nga tit ki sama tam nga d’i lum djivid’a á tit yam d’ingêrina,
ki suma a nga djib’er kang kur tit mazid’ina mi.
Wani ang hurung zal kami ni kayamba ami lami tchod’ïd’a.
Le ami nga kurut hina baba ni,
ami mba sud’umi woi ni nana ge?
5 Ami pet mbud’umi ni d’igi vama ndjendjed’a na,
sun mami d’a d’ingêra pet ti mbut
ni d’igi baru ma zozota na,
ami pet nga yagami woi d’igi hum aguna mi yak kei na,
tcho mamid’a nga d’i felemi woi d’igi simetna nga mi fel ahlena woi na mi.
6 Sama mi yang simiyêng
ma mi tchol akulo á reî ki sed’engâ nga d’i.
Ang ngei tang ngei iramiya,
ang arami ami pugumi kä kur tcho mamid’a yam tchila mamid’a.

7 Wani Ma didina, angî Abumiya.
Ami ni lubu ma ab’lorina,
angî ma minimina,
ami pet ni sun nda ang lat kabonga.
8 Ma didina, ar hurung zal kal lei kang ngi,
ar ang djib’er yam tcho mamid’a teteu d’uo mi.
Ar ang wami ala ami pet ni sum mangâ.
9 Azì mang ma nglo ma a tinim iram vama mi mbut wa fulâ,
Siyon ti mbut wa fulâ mi.
Jerusalem ti ar wa samba agra mi.
10 Gong mami d’a kud’or ra a tinit irat vat
ta subur ra abuyomi ngolo a gileng kuad’a,
ti mbut wa vama a ngalam kakud’ina,
ahle suma ami lami kazi heîna a b’lak wa woi mi.
11 Ma didina, hina pet ni ang mba le va tu d’uo zu?
Ang mba kak hawa hina mudjuk,
ang ar ahle ndazina a kal yam ad’eng mamid’a zu?
1 Comme s’allume un feu de bois sec,
Comme s’évapore l’eau qui bouillonne;
Tes ennemis connaîtraient ton nom,
Et les nations trembleraient devant toi.
2 Lorsque tu fis des prodiges que nous n’attendions pas,
Tu descendis, et les montagnes s’ébranlèrent devant toi.
3 Jamais on n’a appris ni entendu dire,
Et jamais l’œil n’a vu qu’un autre dieu que toi
Fît de telles choses pour ceux qui se confient en lui.
4 Tu vas au-devant de celui qui pratique avec joie la justice,
De ceux qui marchent dans tes voies et se souviennent de toi.
Mais tu as été irrité, parce que nous avons péché;
Et nous en souffrons longtemps jusqu’à ce que nous soyons sauvés.
5 Nous sommes tous comme des impurs,
Et toute notre justice est comme un vêtement souillé;
Nous sommes tous flétris comme une feuille,
Et nos crimes nous emportent comme le vent.
6 Il n’y a personne qui invoque ton nom,
Qui se réveille pour s’attacher à toi:
Aussi nous as-tu caché ta face,
Et nous laisses-tu périr par l’effet de nos crimes.
V. 7-11: cf. És 63:15-19. (Ps 74 et 79).
7 Cependant, ô Éternel, tu es notre père;
Nous sommes l’argile, et c’est toi qui nous as formés,
Nous sommes tous l’ouvrage de tes mains.
8 Ne t’irrite pas à l’extrême, ô Éternel,
Et ne te souviens pas à toujours du crime;
Regarde donc, nous sommes tous ton peuple.
9 Tes villes saintes sont un désert;
Sion est un désert,
Jérusalem une solitude.
10 Notre maison sainte et glorieuse,
Où nos pères célébraient tes louanges,
Est devenue la proie des flammes;
Tout ce que nous avions de précieux a été dévasté.
11 Après cela, ô Éternel, te contiendras-tu?
Est-ce que tu te tairas, et nous affligeras à l’excès?