Kur kulufâ, Jonas mi tchen Alona
1 Ma didina mi sun kuluf ma ngolâ atogo zak, mi lik Jonas; mi le burâ kurum falei hindi andjege hindi. 2 Jonas mi nga kur kulufâ, mi tchen Ma didina Alo mama.
3 Mi dala:
Ma didina, kur ndak manda an yangû;
ang hulongôn humba.
Ata yima azuleina
an yang ala ang ndjununu,
ang humun delenu.
4 Ang gan kä kur galileina halumina,
mbiyo ma djangâ mi nguyunu,
abil mangâ nga mi kal akulo kanu.
5 An djib’er ala:
Ma didina, ang digin wa woi dei avorongû.
Wan pî, an mba ni gol gong mang nga kud’ora kua.
6 Mbina mi mban kelen ta,
alum ma ngolâ mi hlubunu,
tchereuna mi heben yan kä mi.
7 An sir kä ad’u ged’a hahinad’id’a,
vun azì ma azuleina mi nga duka kan ngingi.
Wani Ma didina, Alo mana,
ang tcholon akulo woi kur zula karid’a.
8 Ata yima an nga ni lá matnina,
an djib’er kangû.
Ma didina, tchen man nda an tchenenga,
ang humunï kur gong mang nga kud’ora.
9 Suma a nga kud’or filei ma hawa ya’îna,
a wal lei dei ki ang ma ndak á sud’uzina.
10 Wani anu, an mba ni le mersi,
an mba ni hang he d’a hawa d’a ngat buzuna,
an mba ni ndak vun vun ma hle ma an hlangzina.
Gagazi, suta ti tcholï nata ang Ma didina!
11 Ma didina mi he vuna mi kulufâ, mi vin Jonas sei avun gongôd’id’a.
Jonas dans le ventre d’un poisson. Prière et délivrance
V. 1-11: cf. Mt 12:38-40. És 38:9, etc. Da 4:37.1 L’Éternel fit venir un grand poisson pour engloutir Jonas, et Jonas fut dans le ventre du poisson trois jours et trois nuits. 2 Jonas, dans le ventre du poisson, pria l’Éternel, son Dieu. 3 Il dit:
Dans ma détresse, j’ai invoqué l’Éternel,
Et il m’a exaucé;
Du sein du séjour des morts j’ai crié,
Et tu as entendu ma voix.
4 Tu m’as jeté dans l’abîme, dans le cœur de la mer,
Et les courants d’eau m’ont environné;
Toutes tes vagues et tous tes flots ont passé sur moi.
5 Je disais: Je suis chassé loin de ton regard!
Mais je verrai encore ton saint temple.
6 Les eaux m’ont couvert jusqu’à m’ôter la vie,
L’abîme m’a enveloppé,
Les roseaux ont entouré ma tête.
7 Je suis descendu jusqu’aux racines des montagnes,
Les barres de la terre m’enfermaient pour toujours;
Mais tu m’as fait remonter vivant de la fosse,
Éternel, mon Dieu!
8 Quand mon âme était abattue au-dedans de moi,
Je me suis souvenu de l’Éternel,
Et ma prière est parvenue jusqu’à toi,
Dans ton saint temple.
9 Ceux qui s’attachent à de vaines idoles
Éloignent d’eux la miséricorde.
10 Pour moi, je t’offrirai des sacrifices avec un cri d’actions de grâces,
J’accomplirai les vœux que j’ai faits:
Le salut vient de l’Éternel.
11 L’Éternel parla au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre.