NEHEMI MI FE LOVOTA Á HULONG JERUSALEM
Nehemi mi hum zla Jerusalem
Principe Biblique
1 Ni zla d’a ded’a hi Nehemi Hakaliya goromid’a. Kur til ma Kisleu-na, kur biza d’a dok mbà d’a Artazerses nga mi tamulid’a, an nga avo Sus kur azì ma ngolâ. 2 Wiyen ma dingâ tu a yum ala Hanani zlapa ki suma dingâ a tcholï yam andaga d’a Juda-d’a, a mba. An djobozi yam Juif suma a tcholza kur magomba a mbazina, yam Jerusalem mi.
3 A hulong dan ala: Suma a tcholza kur magombina a nga kaka kur andaga d’a Juda-d’a, wani a nga ni kur hohoud’a ki zulona. Gulumun ma Jerusalem-ma mi ni hod’ola hina hohotot, vunam mi ngal lei mi.
Nehemi mi tchen Alona yam Juif-fâ
4 Kid’a an hum zla ndatid’a, an kak kä nga ni tchiya, an le burâ ablaud’a kur djib’era, an d’el tan bei te tena, an nde tchen Alo ma akulona. 5 An dum ala: Ma didina Alo ma akulona, Alo ma ngol ma kal papana, ang nga ngom vun ma djin mangâ ki suma a nga ge yazi kä ad’u vun mang ma hed’ina, ang nga we hohowa suma a nga le kangâ mi. 6 Ar ang mbud’ï irang kanu, ang tin humang hum tchen nda an azong mangâ nga ni tchenenga. An nga ni tcheneng ki tchetchemba andjege ki falei yam azungeî mang suma Israel-lâ, an nga ni dang woi yam tchod’a hi ami Israel-lîd’a. An kabuyon ngolo, ami lami tchod’a avorong mi. 7 Ami lami tchod’a ngola avorongû, ami ngomomi nga vun mang ma hed’a ki gat ta ang hamizi avun azong mangâ Moise-sa d’i.
8 Ang djib’er yam zla d’a ang damizi avun azong mangâ Moise-sa, ang dami ala: Le agi lagi tchod’a avoronu ni, an mba ni ndjoyôgi woi aduk andjaf suma dingâ. 9 Le agi hulongôgi gevenu, le agi ngomogi vun ma he mana, le agi tid’igi kam mi ni, le a digigi gak igi navun dabid’a handagad’id’a pî, an mba ni togogï ata yima an manam á tin simiyên kuana. 10 Ami nazungeî mangâ, ami ni sum mang suma ang pad’ami woi kad’eng mang nga kal teglesa kabong ma ad’engîna. 11 Salad’a, ang tin humang hum tchen nda an azong mangâ nga ni tchenenga ki tchenda hazungeî mang suma a nga lang mandarangâ, ang wan hohowon an azong mangâ avok amul máma ini.
Kur biza ndata an ni ma ni he süma mamulîna.
Prière de Néhémie pour les enfants d’Israël
V. 1-11: cf. Ps 102:14, 15; 137:1, 5. (Da 9:3-19. Esd 9:5-15.)
1 Paroles de Néhémie, fils de Hacalia. Au mois de Kisleu, la vingtième année, comme j’étais à Suse, dans la capitale, 2 Hanani, l’un de mes frères, et quelques hommes arrivèrent de Juda. Je les questionnai au sujet des Juifs réchappés qui étaient restés de la captivité, et au sujet de Jérusalem. 3 Ils me répondirent: Ceux qui sont restés de la captivité sont là dans la province, au comble du malheur et de l’opprobre; les murailles de Jérusalem sont en ruines, et ses portes sont consumées par le feu. 4 Lorsque j’entendis ces choses, je m’assis, je pleurai, et je fus plusieurs jours dans la désolation. Je jeûnai et je priai devant le Dieu des cieux, 5 et je dis: O Éternel, Dieu des cieux, Dieu grand et redoutable, toi qui gardes ton alliance et qui fais miséricorde à ceux qui t’aiment et qui observent tes commandements! 6 Que ton oreille soit attentive et que tes yeux soient ouverts: écoute la prière que ton serviteur t’adresse en ce moment, jour et nuit, pour tes serviteurs les enfants d’Israël, en confessant les péchés des enfants d’Israël, nos péchés contre toi; car moi et la maison de mon père, nous avons péché. 7 Nous t’avons offensé, et nous n’avons point observé les commandements, les lois et les ordonnances que tu prescrivis à Moïse, ton serviteur. 8 Souviens-toi de cette parole que tu donnas ordre à Moïse, ton serviteur, de prononcer. Lorsque vous pécherez, je vous disperserai parmi les peuples; 9 mais si vous revenez à moi, et si vous observez mes commandements et les mettez en pratique, alors, quand vous seriez exilés à l’extrémité du ciel, de là je vous rassemblerai et je vous ramènerai dans le lieu que j’ai choisi pour y faire résider mon nom. 10 Ils sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as rachetés par ta grande puissance et par ta main forte. 11 Ah! Seigneur, que ton oreille soit attentive à la prière de ton serviteur, et à la prière de tes serviteurs qui veulent craindre ton nom! Donne aujourd’hui du succès à ton serviteur, et fais-lui trouver grâce devant cet homme! J’étais alors échanson du roi.