Ang ve ned’a, ang ngomot mi
1 Grona, agi humugi hata habugid’a, agi tinigi humagi djivid’a á wäd’u ned’a mi. 2 Kayam an nga ni dagi ni d’al ma djivina, agi noyôgi hat manda d’i. 3 Adjeu an ni gor ma abun le kan heîna, an ni ma gor ma abo asun van tuna. 4 Nga mi had’an mi dan ala: Ar ang ve zla manda kurungû, ang tit yam gat man nda tetenga. Hina wani, ang mba kak karid’a. 5 Ar ang ve ned’a, ar ang ve wad’ud’a, ar ang mar yam zla d’a ndavunanda d’i, ang wal lei ki sed’et tuo mi. 6 Ar ang noyôt tei d’i, mba d’i ngomongû; ang le kad’u, mba d’i ngeyeng yang kä. 7 Wana nad’u tinda hi ned’id’a: Ang ve ned’a. Ang ve wad’ud’a avok ahlena pet suma ang nga ki na. 8 Ang suburud’u, mba d’i hlang yang akulo. Le ang vat atang ped’ed’u ni, mba d’i mbut ni subur manga. 9 Mba d’i tining avaval la djivid’a kangû, mba d’i d’ud’ung kadamul la djifâ kang mi.
Ang wal lei ki sunda hi suma asa’atnid’a
10 Gorona, ang huma, ang ve zla manda. Hina wani, ang mba le bizad’a ablaud’a yam andagad’a. 11 An had’ang lovota hi ned’id’a, an tining kur lovot ta d’ingêra. 12 Le ang tid’a ni, aseng mba mi prengêl li; le ang ringâ ni, aseng mba mi ka azlard’eid’a d’uo mi. 13 Ang ve hat manda, ang tchuk abong ngei atat ti; ang ngomod’u, kayam ndat nari manga. 14 Ang tchila kur lovot ta gora hi suma asa’atnid’a d’i, ang tit kur lovota hi suma a le tchod’ina d’uo mi. 15 Ang d’es sei kad’u, ang tit kur ri, ang hat azigangû, ang hle d’a dinga. 16 Kayam le a le nga tchod’a d’uo ni, a nga bur sen ndi; le a b’lak nga sa d’uo ni, sen nga mi vazi d’uo mi. 17 Kayam sun nda asa’ata ni te mazina, murud’umba ni süm mazi ma tched’a mi.
18 Lovota hi suma d’ingêrîd’a ni d’igi b’od’a hi yima mi ngaï ad’um mbei fod’a ma nga mi i avogovok gak falei d’ad’arâ na. 19 Lovota hi suma asa’atnid’a ni d’igi nduvunda na; a nga we vama mi puguzi kä na d’i.
Tit ta bei gigetid’a
20 Gorona, ang hum zla manda djiviya, ang tin humang hum zla man nda ded’a. 21 Ar a wal lei ki sed’eng ngi, ang ngomozi kä kurung krovo dei. 22 Kayam azi narid’a hi suma a fazina, a ni lafiya d’a yam hliwizid’a pet mi. 23 Ang ngom djib’er ra kurung krovod’a kal ahle suma dingâ pet, kayam ni yima arid’a tcholï kuana. 24 Ar ang d’el vunang yam zla d’a kad’a, ang d’elem á lop ira mi. 25 Ang gol ir suma a nga avorongâ, ang tchok yang kä d’i. 26 Ang djib’er yam lovot ta ang hlata, ang we lovot ta ang tit kuad’a woi tetet mi. 27 Ar ang d’es sei abo ndjuf foze abo ma gula d’i. Ang hlaseng ngei ata yima tchona.
V. 1-19: cf. Pr 2Pr 3:1-26.
1 Écoutez, mes fils, l’instruction d’un père,
Et soyez attentifs, pour connaître la sagesse;
2 Car je vous donne de bons conseils:
Ne rejetez pas mon enseignement.
3 J’étais un fils pour mon père,
Un fils tendre et unique auprès de ma mère.
4 Il m’instruisait alors, et il me disait:
Que ton cœur retienne mes paroles;
Observe mes préceptes, et tu vivras.
5 Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence;
N’oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t’en détourne pas.
6 Ne l’abandonne pas, et elle te gardera;
Aime-la, et elle te protégera.
7 Voici le commencement de la sagesse:
Acquiers la sagesse,
Et avec tout ce que tu possèdes acquiers l’intelligence.
8 Exalte-la, et elle t’élèvera;
Elle fera ta gloire, si tu l’embrasses;
9 Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce,
Elle t’ornera d’un magnifique diadème.
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles;
Et les années de ta vie se multiplieront.
11 Je te montre la voie de la sagesse,
Je te conduis dans les sentiers de la droiture.
12 Si tu marches, ton pas ne sera point gêné;
Et si tu cours, tu ne chancelleras point.
13 Retiens l’instruction, ne t’en dessaisis pas;
Garde-la, car elle est ta vie.
14 N’entre pas dans le sentier des méchants,
Et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
15 Évite-la, n’y passe point;
Détourne-t’en, et passe outre.
16 Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait le mal,
Le sommeil leur serait ravi s’ils n’avaient fait tomber personne;
17 Car c’est le pain de la méchanceté qu’ils mangent,
C’est le vin de la violence qu’ils boivent.
18 Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante,
Dont l’éclat va croissant jusqu’au milieu du jour.
19 La voie des méchants est comme les ténèbres;
Ils n’aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
V. 20-27: cf. (Mc 7:21-23. Ps 51:12.) (Ps 141:3, 4; 34:12-15.)20 Mon fils, sois attentif à mes paroles,
Prête l’oreille à mes discours.
21 Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux;
Garde-les dans le fond de ton cœur;
22 Car c’est la vie pour ceux qui les trouvent,
C’est la santé pour tout leur corps.
23 Garde ton cœur plus que toute autre chose,
Car de lui viennent les sources de la vie.
24 Écarte de ta bouche la fausseté,
Éloigne de tes lèvres les détours.
25 Que tes yeux regardent en face,
Et que tes paupières se dirigent devant toi.
26 Considère le chemin par où tu passes,
Et que toutes tes voies soient bien réglées;
27 N’incline ni à droite ni à gauche,
Et détourne ton pied du mal.