David tin hurum yam Ma didina
1 Ni sawal la David mi hlat mi hat mi ma ngolâ hi suma hle sawalina.

Ma didina ni ma an ngei tan atama.
Ni nana ba, agi dan ala:
Ang pir i yam ahuniyô mangâ d’igi aleina na ge?
2 Gola! Suma asa’atna a nga gan yeû mazid’a,
a nga tinit irat ata ziyot
á yet suma d’ingêrâ kur nduvunda.
3 Le gat ta djivid’a hi simiyeîd’a b’lak keyo ni,
sama d’ingêrâ mba mi le ni nana ge?

4 Ma didina mi nga kaka kur gong mam mba kud’ora;
zlam mam mba amula sä tinda akulo.
Mi nga mi gol suma yam andagad’ina,
mi nga mi wahle suma azi nga lazina.
5 Ma didina nga mi hal hur sama d’ingêrâ,
wani nga mi noî ma asa’atna
ki ma mi min murud’umba heîna woyo.
6 Ma didina nga mi yagï gordjona
kakud’a ki sufred’a yam suma asa’atna,
nga mi gad’azi ki babar ma bibi’â;
wana ni b’rau d’a mi ngazizi kazid’a.
7 Ma didina ni ma d’ingêrâ,
mi min ni sun nda d’ingêra mi;
suma d’ingêrâ a mba wum iram mi.
1 S 19:1, 1 2. (Ps 3. És 3:10, 11.) Ps 5.
1 Au chef des chantres. De David.

C’est en l’Éternel que je cherche un refuge.
Comment pouvez-vous me dire:
Fuis dans vos montagnes, comme un oiseau?
2 Car voici, les méchants bandent l’arc,
Ils ajustent leur flèche sur la corde,
Pour tirer dans l’ombre sur ceux dont le cœur est droit.
3 Quand les fondements sont renversés,
Le juste, que ferait-il?
4 L’Éternel est dans son saint temple,
L’Éternel a son trône dans les cieux;
Ses yeux regardent,
Ses paupières sondent les fils de l’homme.
5 L’Éternel sonde le juste;
Il hait le méchant et celui qui se plaît à la violence.
6 Il fait pleuvoir sur les méchants
Des charbons, du feu et du soufre;
Un vent brûlant, c’est le calice qu’ils ont en partage.
7 Car l’Éternel est juste, il aime la justice;
Les hommes droits contemplent sa face.