Subura hAlonid’a ki ngola hi sanid’a
1 Ni sawal la David mi hlat kadingâ hi Gat-na mi hat mi ma ngolâ hi suma hle sawalina.

2 Ma didina, Salad’a,
simiyêng ni ma kal tegles yam andagad’a petna.

Ang nga tak ngol mang nga kal teglesa woi kur akulod’a.
3 Ang mba nde ki giled’a avun gugureina ki kem mba tchapona
á d’el mang suma djangûna
ki suma a hal hlatchugulina bei de zlad’a mi.

4 Ata yima an gol akulod’ina,
nala, sun nda ang lat kabonga,
ata yima an gol tilâ ki tchitchiud’a
suma ang tinizi sä akulonina,
5 an nga ni djop tan ala:
Sana ni nge ba, ang djib’er kam ge?
Gor sana ni nge ba, ang ngomom ge?
6 Ang im subur mamba akulo go
d’igi d’a hi ang Alonid’a na,
ang kulubum avaval la amula kamu,
ang hum ngola mi.
7 Ang tinim á te yam ahle suma ang lazi kabongâ pet,
ang hum ahlena pet abomu,
8 nala, tumiyôna, b’ogeina, amuzleina,
azureina kamburei suma abageina,
9 aluweina, kulufâ
kahlena pet suma a nga kur alum ma ngolîna mi.

10 Ma didina, Salad’a,
simiyêng ni ma kal tegles yam andagad’a petna.
Ps 19:1-7. Hé 2:6-10. Ps 113.
1 Au chef des chantres. Sur la guitthith. Psaume de David.

2 Éternel, notre Seigneur!
Que ton nom est magnifique sur toute la terre!
Ta majesté s’élève au-dessus des cieux.
3 Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle
Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires,
Pour imposer silence à l’ennemi et au vindicatif.
4 Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains,
La lune et les étoiles que tu as créées:
5 Qu’est-ce que l’homme, pour que tu te souviennes de lui?
Et le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui?
6 Tu l’as fait de peu inférieur à Dieu,
Et tu l’as couronné de gloire et de magnificence.
7 Tu lui as donné la domination sur les œuvres de tes mains,
Tu as tout mis sous ses pieds,
8 Les brebis comme les bœufs,
Et les animaux des champs,
9 Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer,
Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
10 Éternel, notre Seigneur!
Que ton nom est magnifique sur toute la terre!