1 Ti dala:
Andjege yam azang mana,
an nga ni hal ma an hurun vum heîna,
an halamu, an fum nga d’i.
2 Kayam ndata, an nga ni tchola,
an mba ni ngui hur azì ma ngolâ ir palumba,
ata yima suma a nga tok kuana mi,
an mba ni hal ma an hurum vum heîna.
An halamu, an fum nga d’i.
3 Suma ndjol suma a nga ngui
hur azì ma ngolina a fanu.
An djobozi ala:
Agi wagi ma an le kam heîna ko zu?
4 An gazi woi hina nde,
an fe ma an hurun vum heîna.
An vumu, an tchugum nga d’i
gak an kal ki sed’em avo hasunu,
klavi hi d’a vud’unda.

(Mamu)
5 Mi dala:
Agi yugunei suma Jerusalem-ma,
an nga ni gunugi ki duguyona
ki pandri d’a abageid’a,
agi zlid’igi d’a an le kat heîd’a akulo d’i,
agi zlid’it akulo d’i
gak ti tchol akulo nata min mata.

(Ndad’u)
6 Ti dala:
Ni nge mi djï hur fulâ
d’igi andos ma pat akulona na,
d’igi hisâ hi mirâ
ki mbul ma his ma afufuî ma lara ge
ma hi suma mbut abozina na ge?
7 Ni zlam mba amula hi Salomon nda a nga zita.
Suma gangrang suma a we dur ayîna
aduk Israel-lîna dok karagaya a nguyud’u.
8 Azi pet ni suma a nga ki mbigeu d’a fiyaka abozina,
ni suma a hat dur ayîna heîna.
Nge nge pî mi djin mbigeu mamba ir tchugulum
á d’el vama tcho ma mi mba andjegena.
9 Amulâ Salomon mi min tobei ma zim ki na
kagu ma Liban-na.
10 Agu mam ma murgulina ni kawei ma hapma,
yima deng huyo’â ni lora,
zlam mamba a dubut ni ki baru d’a hleud’a,
gro yugunei suma Jerusalem-ma
a ndalat hurut ni ki od’a mi.

11 Agi yugunei suma Siyon-na,
agi buzugugi woi abu gologi amulâ Salomon,
kavaval la asum tinimzi kam
kur bur mam ma telina.
Ni bur ma hurum oîd’a ki furîd’ina.
V. 1-5: cf. Jé 29:12, Jé 13. Ca 5:6-8.
1 Sur ma couche, pendant les nuits,
J’ai cherché celui que mon cœur aime;
Je l’ai cherché, et je ne l’ai point trouvé…
2 Je me lèverai, et je ferai le tour de la ville,
Dans les rues et sur les places;
Je chercherai celui que mon cœur aime…
Je l’ai cherché, et je ne l’ai point trouvé.
3 Les gardes qui font la ronde dans la ville m’ont rencontrée:
Avez-vous vu celui que mon cœur aime?
4 A peine les avais-je passés,
Que j’ai trouvé celui que mon cœur aime;
Je l’ai saisi, et je ne l’ai point lâché
Jusqu’à ce que je l’aie amené dans la maison de ma mère,
Dans la chambre de celle qui m’a conçue.
5 Je vous en conjure, filles de Jérusalem,
Par les gazelles et les biches des champs,
Ne réveillez pas, ne réveillez pas l’amour,
Avant qu’elle le veuille.
V. 6-11: cf. 2 Co 11:3, 2 13, 2 14.
6 Qui est celle qui monte du désert,
Comme des colonnes de fumée,
Au milieu des vapeurs de myrrhe et d’encens
Et de tous les aromates des marchands?
7 Voici la litière de Salomon,
Et autour d’elle soixante vaillants hommes,
Des plus vaillants d’Israël.
8 Tous sont armés de l’épée,
Sont exercés au combat;
Chacun porte l’épée sur sa hanche,
En vue des alarmes nocturnes.
9 Le roi Salomon s’est fait une litière
De bois du Liban.
10 Il en a fait les colonnes d’argent,
Le dossier d’or,
Le siège de pourpre;
Au milieu est une broderie, œuvre d’amour
Des filles de Jérusalem.
11 Sortez, filles de Sion, regardez
Le roi Salomon,
Avec la couronne dont sa mère l’a couronné
Le jour de ses fiançailles,
Le jour de la joie de son cœur.