Agi tchenegi Ma didina, agi aragi fileina woyo
1 Agi tchenegi Ma didina
kayam mi sagi alo ma hod’ogoid’a ata yamu.
Mam ma nga mi mba ki babarîna,
mba mi sagi alona ngola,
mba mi d’uf asuna asine hi nge nge pî adigagiya.
2 Filei ma agi nga djoboma
nga mi dagi ni zla d’a kad’a,
suma djopa, ahle suma a nde tazi irazina,
nahle suma hawa ya’â.
Adï d’a azi vagizi ad’uta,
ni zla d’a hawa yaka mi.
B’leng hur ma azi nga b’lengêgi ki hurugina,
ni mbut ira.
Kayam ndata, azi nga kur hohoud’a
d’igi d’uwar ma salam ma pola nga d’uo na na.
Vun ma hle ma yam sutina
3 An hurun nga mi zal yam suma pol
suma ding suma a nga yi tazi ala
azi ni suma pol sum mana na.
An mba ni mba á ngoboziya.
Gagazi, an Ma didin ma ad’engên kal petna nga ni dala:
An mba ni ngom d’uwar man suma Juda-na,
an mba ni i ki sed’ezi ata yima durâ
d’igi akulum ma subura na.
4 Ahina d’a djik gonga
ki ponde ma b’al ahlena
kagu yeû d’a dur ayîna,
a mba tcholï nadigaziya,
amuleina pet a mba buzugï nadigazi mi.
5 Azi mba mbut ni d’igi grang suma durâ na,
a mba miret suma a duruzina kä kasezi
d’igi a miret lubuna kä kur lovota na,
a mba duruziya,
kayam an Ma didina mba ni kak ki sed’eziya.
Suma djang akulumeina hi mazi suma djangûnina
a mba mbut zulona.
6 An mba ni had’enga mi suma Juda-na,
an mba ni sut suma hi Josef-fâ,
an mba ni hulongôzï ata yaziya,
kayam an wazi hohowoziya.
Azi mba mbut ni d’igi suma an arazi woi d’uo na na,
kayam an ni Ma didina Alo mazina,
an mba ni hum tchen mazid’a mi.
7 Suma Efraim-ma a mba mbut ni grang suma durâ,
a mba le furîd’a kuruzi krovo
d’igi suma a le furîd’a ki süm guguzlud’a na.
Grozina a mba we, a mba le furîd’a,
a mba le furîd’a kuruzi krovo
yam an Ma didina.
8 An mba ni yazi ki feta, an mba ni togoziya,
kayam an nga ni tchuguzi akulo,
azi mba zul d’igi azi zul adjeu na.
9 An mba ni ndjoyôzi woi aduk andjaf suma.
Sä ata yima deina azi mba djib’er kanu,
a mba kak ki grozina,
a mba hulongî mi.
10 An mba ni buzuguzï woi yam ambas sa Ezipte-d’a,
an mba ni togozï woi Asiri,
an mba ni mbazi yam ambas sa Galät-ta
ki d’a Liban-nda,
yina mba mi ndagazi d’i.
11 A mba djak alum ma ndaka,
a mba wat abilâ halum ma ngolîna,
galilei ma yiyi’â halum ma Nil-lîna pet
mba mi so woyo.
Subur tad’a hi Asiri-nid’a mba d’i hulong kä,
ad’enga hi suma Ezipte-nid’a mba d’i dap peyo.
12 An mba ni hazi ad’enga,
a mba tit ni ki simiyênu.
Ni an Ma didina ba, ni de na.
Le règne de l’Éternel
V. 1-5: cf. (Jé 14:22; 27:9, 10.) Éz 34:1-22. Za 9:13-15.1 Demandez à l’Éternel la pluie, la pluie du printemps!
L’Éternel produira des éclairs,
Et il vous enverra une abondante pluie,
Il donnera à chacun de l’herbe dans son champ.
2 Car les théraphim ont des paroles de néant,
Les devins prophétisent des faussetés,
Les songes mentent et consolent par la vanité.
C’est pourquoi ils sont errants comme un troupeau,
Ils sont malheureux parce qu’il n’y a point de pasteur.
3 Ma colère s’est enflammée contre les pasteurs,
Et je châtierai les boucs;
Car l’Éternel des armées visite son troupeau, la maison de Juda,
Et il en fera comme son cheval de gloire dans la bataille;
4 De lui sortira l’angle, de lui le clou, de lui l’arc de guerre;
De lui sortiront tous les chefs ensembles.
5 Ils seront comme des héros foulant dans la bataille la boue des rues;
Ils combattront, parce que l’Éternel sera avec eux;
Et ceux qui seront montés sur des chevaux seront couverts de honte.
V. 6-12: cf. És 11:11-16És 27:12, És 13.6 Je fortifierai la maison de Juda,
Et je délivrerai la maison de Joseph;
Je les ramènerai, car j’ai compassion d’eux,
Et ils seront comme si je ne les avais pas rejetés;
Car je suis l’Éternel, leur Dieu, et je les exaucerai.
7 Éphraïm sera comme un héros;
Leur cœur aura la joie que donne le vin;
Leurs fils le verront et seront dans l’allégresse,
Leur cœur se réjouira en l’Éternel.
8 Je les sifflerai et les rassemblerai, car je les rachète,
Et ils multiplieront comme ils multipliaient.
9 Je les disperserai parmi les peuples,
Et au loin ils se souviendront de moi;
Ils vivront avec leurs enfants, et ils reviendront.
10 Je les ramènerai du pays d’Égypte,
Et je les rassemblerai de l’Assyrie;
Je les ferai venir au pays de Galaad et au Liban,
Et l’espace ne leur suffira pas.
11 Il passera la mer de détresse, il frappera les flots de la mer,
Et toutes les profondeurs du fleuve seront desséchées;
L’orgueil de l’Assyrie sera abattu,
Et le sceptre de l’Égypte disparaîtra.
12 Je les fortifierai par l’Éternel,
Et ils marcheront en son nom,
Dit l’Éternel.