Suma Jerusalem-ma a hum nga yid’a hi Ma didinid’a d’i
1 Ni zla d’a hohoud’a
yam azì ma ngol ma suma kuruma
a ni suma bei hum vuna,
a ni suma ndjendje suma murud’umba mi na.
2 Azi hum nga yid’a hi Ma didinid’a d’i,
a nga min ngop pa mi ngobozid’a d’i,
a nga tin huruzi kam mbi,
a nga hut gevem mam Alo mazina d’uo mi.
3 Suma nglo suma kuruma
a ni d’igi azlo ma nga mi to breîd’ina na,
mam suma ka sariyad’a
a ni d’igi ngû ma mi nduwan fladege
ma nga mi ar va akulo gak yorogo d’uo na na.
4 Mam suma djok vuna
a ni suma tit mazid’a nga ata yat tuo na,
a ni suma mbut ira mi.
Mam suma ngat buzuna a nga mbut
ahle suma a tinizi irazi vazina ndjendjed’a,
a nga tchila yam gata mi.
5 Ma didina nga mi le sun nda d’ingêra kurumu,
nga mi le vama tcho d’i,
yorogo d’a lara ge pî
nga mi nde ka sariya mamba woi pid’agi,
nga mi hel li.
Hina pet pî, suma mbut ira
zulona nga mi lazi d’i.
6 Ma didina mi dala:
An daba wa andjaf suma woi pet,
an b’lak wa gong mazi d’a ndjol
la fiyak ka ad’eng nga ngungud’a woyo,
an mbut wa ir palumba hazì mazinid’a djona,
an b’lak wa azì mazi ma ngol máma;
sama kal kur nga d’uo mi na,
sama kak kur nga d’uo mi.
7 An dagi ala:
Le agi landi mandaranu,
le agi vagi ngop manda atagiya ni,
an mba ni b’lagagi
yi magi ma kaka woi d’i,
an mba ni ar ngop pa an ngat kurun
á ngobogi ki d’a woi pet mi.
Wani agi b’ad’agi tagi á le sun
nda ndjendje d’a ata yat tuo d’a.
8 Ni kayam ndata ba,
an Ma didina ni dagiya:
Agi djubundi gak bur ma an tchol akulo
á vagi ki zlad’ina,
kayam an ni nga hurun á tok andjaf suma,
á tok leud’a tu,
á mba kayî man ma bibiliuna kaziya,
kayam an mba ni ngal ambasa woi pet
kayî man ma aku ma bibiliuna.
Alona mba mi mbut andjaf suma woi yed’et
9 Ata yi máma an mba ni mbut
andjaf suma woi yed’et
tala azi tchenen an Ma didina
a kud’uron ki hur ma tuna mi d’a.
10 Suma a kud’urona
ki man suma a ndjoyôzi woina,
a mba tcholï abo alum ma Etiyopi-na woi hî,
a mba mban he d’a hawad’a.
Israel suma a mba arâ
11 Kur bur máma zulona mba mi lagi
yam sun nda pet ta agi lata
ki sun nda tcho d’a agi lat avoronda d’uo d’a.
Ata yi máma an mba ni walagi woi
kahle suma a zud’ugi á subur tad’ina,
agi mba suburugi tagi yam ahina man
nda a tinit irat vata d’uo d’a.
12 An mba ni ngom suma lulumana
ki suma hou suma kuruk
suma a nga hal yima ngeid’a atana.
13 Israel suma a mba arâ a mba le tchod’a d’i,
a mba ka zla d’i, a mba fe zla d’a mbut ira
avun sa adigazi d’uo mi.
Wani azi mba fe yima te hatna,
a mba tuk tazi bei sa mi mbud’uzi mandar ba.
Hulong nga a hulong min Jerusalem akulod’a
14 Ang azì ma ngol ma Siyon-na,
ang le furîd’a!
Agi Israel-lâ,
agi eregi ad’ugi akulo ki hur ma hapma!
Ang azì ma ngol ma Jerusalem-ma,
ang le furîd’a kurung krovo!
15 Ma didina mi ar wa ngop pa mam ngobogi ki d’a woyo,
mi hulong wa magi suma djangûna kazigaziya.
Ma didina amulâ hi Israel-lîna mi nga adigagiya,
agi dok lagi mandara vama tcho d’uo d’a.
16 Kur bur máma a mba de mi suma Jerusalem-ma ala:
Ar agi lagi mandar ri,
a mba de mi suma Siyon-na ala:
Ar abogi mi ngrap pi.
17 Ma didina Alo magina mi nga ki sed’egiya,
Mam mi grang ma sud’ugina,
mba mi mbud’ugi vama furî ma ngolâ
yam o mam mba kagid’a,
mba mi mbud’ugi awilid’a,
mba mi le hur ma hapma ngola kagi mi.
18 Ma didina ni dala:
An mba ni togï magi suma a nga yor tazi
suma a wal lei dei ki vun til ma a ngama
suma zulona a nga mi tchazi anekina.
19 Kur atchogoi ndata, an mba ni tchol
ni ngop suma a nga lagi ndakina,
an mba ni sut suma dileîd’a,
an mba ni togï suma a digizi woina mi,
an mba ni mbud’uzi ni vama giled’a,
an mba ni mbud’uzi vama simiyêm
mi yi yam andaga d’a lara ge
d’a azi nga kur zulona kuad’a.
20 An Ma didina nga ni dagi kua:
Kur atchogoi ndata an mba ni hulongôgïya,
natchogoi d’a an mba ni togogi kuad’a,
kayam an mba ni mbud’ugi
ni vama simiyêm yina ki vama giled’a
aduk andjaf suma pet suma yam andagad’ina
fata an hulongî magi suma
a yozi magombina kä iragid’a.
Châtiment de Jérusalem
V. 1-8: cf. Éz 22. Jé 25:4, etc. Mt 23:37-39.1 Malheur à la ville rebelle et souillée,
A la ville pleine d’oppresseurs!
2 Elle n’écoute aucune voix,
Elle n’a point égard à la correction,
Elle ne se confie pas en l’Éternel,
Elle ne s’approche pas de son Dieu.
3 Ses chefs au milieu d’elle sont des lions rugissants;
Ses juges sont des loups du soir qui ne gardent rien pour le matin.
4 Ses prophètes sont téméraires, infidèles;
Ses sacrificateurs profanent les choses saintes, violent la loi.
5 L’Éternel est juste au milieu d’elle,
Il ne commet point d’iniquité;
Chaque matin il produit à la lumière ses jugements,
Sans jamais y manquer;
Mais celui qui est inique ne connaît pas la honte.
6 J’ai exterminé des nations; leurs tours sont détruites;
J’ai dévasté leurs rues, plus de passants!
Leurs villes sont ravagées, plus d’hommes, plus d’habitants!
7 Je disais: Si du moins tu voulais me craindre,
Avoir égard à la correction,
Ta demeure ne serait pas détruite,
Tous les châtiments dont je t’ai menacée n’arriveraient pas;
Mais ils se sont hâtés de pervertir toutes leurs actions.
8 Attendez-moi donc, dit l’Éternel,
Au jour où je me lèverai pour le butin,
Car j’ai résolu de rassembler les nations,
De rassembler les royaumes,
Pour répandre sur eux ma fureur,
Toute l’ardeur de ma colère;
Car par le feu de ma jalousie tout le pays sera consumé.
Promesses
V. 9-20: cf. (De 4:29-31; 30:1-10. (Za 2:10-12. És 12; 62.) (Jé 23:3-8.) Éz 37:21-28.)9 Alors je donnerai aux peuples des lèvres pures,
Afin qu’ils invoquent tous le nom de l’Éternel,
Pour le servir d’un commun accord.
10 D’au-delà des fleuves de l’Éthiopie
Mes adorateurs, mes dispersés, m’apporteront des offrandes.
11 En ce jour-là , tu n’auras plus à rougir de toutes tes actions
Par lesquelles tu as péché contre moi;
Car alors j’ôterai du milieu de toi ceux qui triomphaient avec arrogance,
Et tu ne t’enorgueilliras plus sur ma montagne sainte.
12 Je laisserai au milieu de toi un peuple humble et petit,
Qui trouvera son refuge dans le nom de l’Éternel.
13 Les restes d’Israël ne commettront point d’iniquité,
Ils ne diront point de mensonges,
Et il ne se trouvera pas dans leur bouche une langue trompeuse;
Mais ils paîtront, ils se reposeront, et personne ne les troublera.
14 Pousse des cris de joie, fille de Sion!
Pousse des cris d’allégresse, Israël!
Réjouis-toi et triomphe de tout ton cœur, fille de Jérusalem!
15 L’Éternel a détourné tes châtiments,
Il a éloigné ton ennemi;
Le roi d’Israël, l’Éternel, est au milieu de toi;
Tu n’as plus de malheur à éprouver.
16 En ce jour-là , on dira à Jérusalem: Ne crains rien!
Sion, que tes mains ne s’affaiblissent pas!
17 L’Éternel, ton Dieu, est au milieu de toi, comme un héros qui sauve;
Il fera de toi sa plus grande joie;
Il gardera le silence dans son amour;
Il aura pour toi des transports d’allégresse.
18 Je rassemblerai ceux qui sont dans la tristesse, loin des fêtes solennelles,
Ceux qui sont sortis de ton sein;
L’opprobre pèse sur eux.
19 Voici, en ce temps-là , j’agirai contre tous tes oppresseurs;
Je délivrerai les boiteux et je recueillerai ceux qui ont été chassés,
Je ferai d’eux un sujet de louange et de gloire
Dans tous les pays où ils sont en opprobre.
20 En ce temps-là , je vous ramènerai;
En ce temps-là , je vous rassemblerai;
Car je ferai de vous un sujet de gloire et de louange
Parmi tous les peuples de la terre,
Quand je ramènerai vos captifs sous vos yeux,
Dit l’Éternel.