Suma a sunuzina hi Christ-sâ
1 Kayam ndata, agi golomi ni d’igi azungeîna hi Christ suma Alona mi hazi zla d’a muduri d’a gagazi mamba abozina na. 2 Kal pet, sama suma a halam á ngom ahlenina, mbeî mi ka’î ma d’engzengâ. 3 Le agi kagi sariyad’a kan ndoze suma duniyad’a a ka sariyad’a kanu ni, an gol ni vama akid’eina hawa. An tan ndak á ka sariyad’a yam tan ndi. 4 Kayam an we tetet ala zla nga kan ndi, wani ni kayam ndata ba, an ni ma bei zlad’a kana d’i. Salad’a ni sama kan sariya kana. 5 Kayam ndata, ar agi kagi sariyad’a yam sa avok yima ngama d’i, wani ar agi djubugi mbad’a hi Salad’id’a tua. Mam mba mi ndahle suma a nga ngeid’a kur nduvundina woi pid’ak kur b’od’a, mba mi tak djib’er ra muduri d’a nga kur sumid’a woi mi. Ata yi máma, nge nge pî Alona mba mi suburumu.
6 B’oziyona, an nga ni dagi zla manda ki d’a hi Apolos-sa d’igi vama simata na á had’agiya, kayam agi wagi ad’u zla d’a d’ogol la wanda ala: Ar sa tchila yam zla d’a a b’irita d’uo d’a. Hina wani, ar agi suburugi tagi yam sama dingâ á gologi ma ding is si. 7 Sama mbud’ung kal suma dingâ ni nge ge? Ni me ba Alona mi hangzi nga d’uo ge? Le mi hangziya ni, ni kayam me ba ang subur tang d’igi Alona mi hangzi hawa ni mam mbuo na ge?
8 Ki tchetchemba, agi hobogiya wa da’, agi mbud’ugi wa suma ndjondjoîna mi, agi nga tagi amula bei amiya! Gagazi, an min ala agi tagi kagagi amula, kayam ami mba tami amula zlapa ki sed’egi mi! 9 Kayam an wala ami ni suma Alona mi tinimi suma a sunuzi suma bugolâ, d’igi suma a kazi sariya d’a matna kazina na. Ami mbud’umi ni d’igi vama lasa na kur duniyad’a pet, ir malaikana, ir suma mi. 10 Ami mbud’umi ni suma lilid’a yam Christ, wani agi ni suma ned’a zlapa ki Christ! Ami ni suma amangeîna, wani agi ni suma ad’engâ! Suma a nga golomi is, wani a nga suburugiya! 11 Gak ini, ami nga fami ndaka abo meid’a ki vun ma sod’a. Ami nga fami baru ma tchuk ki, a nga tomiya. Aziyami nga d’i, ami nga tchami tata. 12 Ami nga kawami ki sunda á fe te mamina. Ata yima azi nga ngulumina, ami nga b’ami vuna kaziya. Ata yima azi nga djobomi vunamina, ami nga vami tamiya. 13 Ata yima azi nga de zla d’a tchod’a kamina, ami nga dazi zlad’a ki lulumad’a. Gak ini, a nga golomi ni d’igi djimgilâ hi duniyad’ina na, d’igi vama ndjendjed’a na mi.
14 An nga ni b’irigi ahle ndazina ná mbud’ugi zulona d’i, wani ná had’agi d’igi gron suma an hurun vazi heîna na. 15 Kayam le agi nga ki suma a nga had’agi yam Christ-sâ dudubud’a dogo pî, abugi ni tu. Kayam kak magi d’a zlapa tu ki Christ-sa, an mbut nabugi ma mbagi ki Zla d’a Djivid’ina. 16 Kayam ndata, an nga ni tchenegiya, agi tid’igi balum asenu. 17 Kayam ndata, an nga ni sunugi sä Timote goron ma an hurun vum heîna, ni ma d’engzengâ yam Salad’a mi. Mam mba mi vagi ad’ud’a yam tit man nda zlapa ki Christ-sa. Tit ndata ni hat ta an nga ni hat suma kur Toka lara ge peta mi.
18 Wani ki tchetchemba, suma dingâ adigagi a nga subur tazi kayam a djib’er ala an mba ni mbaza hatagi d’i. 19 Wani le Salad’a mi mina ni, ar go an nga ni iza hatagi ná we zlad’a hi suma subur tazi ndazinid’a hol li, wani ná wad’eng mazid’a mi. 20 Kayam leud’a hAlonid’a nga ni yam zla d’a ded’a go d’i, wani ni kad’enga mi. 21 Agi minigi ni me ge? Na ni an iza hatagi ni ki totogod’a d’oze ki od’a ki hur ma lulumana zu?
V. 1-7: cf. 1 Co 3:5-9. Ro 14:10-12.
1 Ainsi, qu’on nous regarde comme des serviteurs de Christ, et des dispensateurs des mystères de Dieu. 2 Du reste, ce qu’on demande des dispensateurs, c’est que chacun soit trouvé fidèle. 3 Pour moi, il m’importe fort peu d’être jugé par vous, ou par un tribunal humain. Je ne me juge pas non plus moi-même, car je ne me sens coupable de rien; 4 mais ce n’est pas pour cela que je suis justifié. Celui qui me juge, c’est le Seigneur. 5 C’est pourquoi ne jugez de rien avant le temps, jusqu’à ce que vienne le Seigneur, qui mettra en lumière ce qui est caché dans les ténèbres, et qui manifestera les desseins des cœurs. Alors chacun recevra de Dieu la louange qui lui sera due. 6 C’est à cause de vous, frères, que j’ai fait de ces choses une application à ma personne et à celle d’Apollos, afin que vous appreniez en nos personnes à ne pas aller au-delà de ce qui est écrit, et que nul de vous ne conçoive de l’orgueil en faveur de l’un contre l’autre. 7 Car qui est-ce qui te distingue? Qu’as-tu que tu n’aies reçu? Et si tu l’as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l’avais pas reçu?
V. 8-17: cf. 2 Co 6:4-13. Ph 2:19-22.
8 Déjà vous êtes rassasiés, déjà vous êtes riches, sans nous vous avez commencé à régner. Et puissiez-vous régner en effet, afin que nous aussi nous régnions avec vous! 9 Car Dieu, ce me semble, a fait de nous, apôtres, les derniers des hommes, des condamnés à mort en quelque sorte, puisque nous avons été en spectacle au monde, aux anges et aux hommes. 10 Nous sommes fous à cause de Christ; mais vous, vous êtes sages en Christ; nous sommes faibles, mais vous êtes forts. Vous êtes honorés, et nous sommes méprisés! 11 Jusqu’à cette heure, nous souffrons la faim, la soif, la nudité; nous sommes maltraités, errants çà et là; 12 nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains; injuriés, nous bénissons; persécutés, nous supportons; 13 calomniés, nous parlons avec bonté; nous sommes devenus comme les balayures du monde, le rebut de tous, jusqu’à maintenant. 14 Ce n’est pas pour vous faire honte que j’écris ces choses; mais je vous avertis comme mes enfants bien-aimés. 15 Car, quand vous auriez dix mille maîtres en Christ, vous n’avez cependant pas plusieurs pères, puisque c’est moi qui vous ai engendrés en Jésus-Christ par l’Évangile. 16 Je vous en conjure donc, soyez mes imitateurs. 17 Pour cela je vous ai envoyé Timothée, qui est mon enfant bien-aimé et fidèle dans le Seigneur; il vous rappellera quelles sont mes voies en Christ, quelle est la manière dont j’enseigne partout dans toutes les Églises.
V. 18-21: cf. 2 Co 10:1-11.
18 Quelques-uns se sont enflés d’orgueil, comme si je ne devais pas aller chez vous. 19 Mais j’irai bientôt chez vous, si c’est la volonté du Seigneur, et je connaîtrai, non les paroles, mais la puissance de ceux qui se sont enflés. 20 Car le royaume de Dieu ne consiste pas en paroles, mais en puissance. 21 Que voulez-vous? Que j’aille chez vous avec une verge, ou avec amour et dans un esprit de douceur?