Zla d’a Arid’a
1 Ami nga b’irigi yam Zla d’a Ari d’a nga avok ahle suma lazina peta. Ami humud’u, ami wamizi ki iramiya, ami golod’u, ami dot kabomi mi. 2 Ata yima Ari ndata ti nde woina, ami wamiziya. Kayam ndata, ami nga dagiya, ami nga lagi glangâsâ yam ari d’a didin nda nga zlapa kAbui adjeu dei d’a nde tat tei iramid’a. 3 Vama ami wamizina, vama ami humumizina, ami nga lagi glangâsâ kam mi, kayam agi lagi darigïd’a ki sed’emiya. Darigï meid’a ni kAbui Alona ki Goroma Jesus Christ. 4 Ami nga b’irigi ahle ndazina, kayam furî meid’a ti ndak memet.
Alona ni b’od’a
5 Wana ni zla d’a ami humumizi avun Jesus Christ sa ami nga dagizi woid’a mi: Nala, Alona ni b’od’a, nduvunda nga kurum mbi. 6 Le ei dei ala: Ei nga lei darigïd’a ki sed’emu, wani le ei nga tid’i kur nduvunda tua ni, ei kei ni zlad’a, ei nga tid’i yam gagazid’a d’i. 7 Wani le ei nga tid’i kur b’od’a d’igi mam tamba nga mi tit kur b’od’a na ni, ei lei darigïd’a aduk teya, buzuna hi Goroma Jesus-na nga mi mbuzi woi yed’et kur tcho meid’a pet mi.
Le pardon une puissance qui libère
8 Le ei dei ala: Ei nga ki tchod’a d’uo ni, ei lobei ni teya, zla d’a gagazid’a nga kuri d’i. 9 Wani le ei dei woi yam tcho meid’a avok Alona ni, Alona ni Ma d’engzeng ma d’ingêrâ, mba mi vat hurum mbei yam tcho meid’a, mba mi mbuzi woi yed’et kur tcho meid’a pet mi. 10 Le ei dei ala: Ei lei nga tchod’a d’uo ni, ei mbut Alona ni ma ka zlad’a, zla mamba nga kuri d’uo mi.
La parole de vie
V. 1-4: cf. (Jn 1:1-4, 14; 17:20-23.) 1 Jn 5:11-13.
1 Ce qui était dès le commencement, ce que nous avons entendu, ce que nous avons vu de nos yeux, ce que nous avons contemplé et que nos mains ont touché, concernant la parole de vie, 2 car la vie a été manifestée, et nous l’avons vue et nous lui rendons témoignage, et nous vous annonçons la vie éternelle, qui était auprès du Père et qui nous a été manifestée, 3 ce que nous avons vu et entendu, nous vous l’annonçons, à vous aussi, afin que vous aussi vous soyez en communion avec nous. Or, notre communion est avec le Père et avec son Fils Jésus-Christ. 4 Et nous écrivons ces choses, afin que notre joie soit parfaite.
Dieu est lumière. Marcher dans la lumière. La confession des péchés. Le pardon par Jésus-Christ
1 v. 5 à 2 v. 2: cf. Ép 5:1, Ép 8-14. (1 Jn 2:3-6. Tit 2:14.) (Pr 28:13. Ps 32:1-5.) Jn 1:29.
5 La nouvelle que nous avons apprise de lui, et que nous vous annonçons, c’est que Dieu est lumière, et qu’il n’y a point en lui de ténèbres. 6 Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons, et nous ne pratiquons pas la vérité. 7 Mais si nous marchons dans la lumière, comme il est lui-même dans la lumière, nous sommes mutuellement en communion, et le sang de Jésus son Fils nous purifie de tout péché. 8 Si nous disons que nous n’avons pas de péché, nous nous séduisons nous-mêmes, et la vérité n’est point en nous. 9 Si nous confessons nos péchés, il est fidèle et juste pour nous les pardonner, et pour nous purifier de toute iniquité. 10 Si nous disons que nous n’avons pas péché, nous le faisons menteur, et sa parole n’est point en nous.