1 Josafat mi mit mi i azulei kä ad’u abuyom ngolo. A tozom gevezi kur Azì ma ngolâ hi David-na. Goroma Joram mi vrak tamula blangâmu.
Amul la ted’a hi Joram-mba
(Gol 2 Amul 8.16-24)2 Joram b’oziyom suma Josafat gromina a nablaud’a, nala, Azariya, Jehiyel, Zakari, Azariyahu, Mikayel ki Sefatiya. Azi pet namulâ Josafat groma. 3 Abuzi mi hazi he d’a hawa d’a ngola heî, nala, kawei ma hapma, lora kahle suma guzuzi kal teglesâ, mi hazi azì ma nglo ma ad’eng ma ngungu ma kur ambas sa Juda-d’ina teteng mi, wani mi hamula ni mi Joram, kayam mam mi gorom ma ngolâ.
4 Kid’a Joram mi kak amula balum abum mi sira leu mamba ad’ut kä ngingi d’a, mi tchi b’oziyoma woi pet zlapa ki nglo suma Israel suma hiuna mi. 5 Kid’a Joram mi kak amulid’a, bizamî dok hindi yam mbà. Mi tamula avo Jerusalem bizad’a klavandi. 6 Mi le sun nda tchod’a d’igi amulei suma Israel-lâ na, d’igi suma hi Ahap-ma na mi, kayam mi ve Ahap goromba atchad’a, mi le sun nda tchod’a avok Ma didina mi. 7 Wani Ma didina mi min á dap suma hi David-na woi d’i, kayam mam djin vunam ki sed’em mi hlum vunam ala mam mba mi aram mi tamula kandjavam gak didin.
8 Kur atchogoi mamba suma Edom-ma a tchol huneîd’a ki suma Juda-na, a min ala suma Juda-na a te kazi d’i, a tin amula yam taziya. 9 Joram mi tchol ki mam suma nglona ki mam suma yam pus ma dur ayînina pet, a i dur suma Edom-ma. Kandjege dangâlad’a mi tcho aduk suma Edom suma a nguyuma zlapa ki nglo suma yam pus mam ma dur ayînina. 10 Suma Edom-ma a kak djangûna ki suma te yam suma Juda-na kur atchogoi ndata gak ini. Suma Libini-na a tchol huneîd’a ki sed’em kur atchogoi ndata mi, kayam mi ar Ma didina Alona habuyom ngolona woyo. 11 Joram mi min yima kud’or fileina yam ahina d’a Juda-d’a, mi zut suma avo Jerusalem-ma ki suma Juda-na á le gaulangâ mi.
12 Bur tu, mbaktumba ti tcholï abo Elie ma djok vun Alona, ti fumu, mi dum ala: Ma didina Alona habung ngolo David-na mi dala: Ang tit nga yam lovota habung Josafat-ta ki d’a hi Asa amul ma Juda-nid’a d’i, 13 wani ang tit ni kur lovota hamulei suma Israel-lîd’a. Ang tan suma Juda-na ki suma Jerusalem-ma á le gaulangâ d’igi suma hi Ahap-ma na, ang tchi b’oziyong suma habung suma a kalang ki djivid’ina woi mi. 14 Ni kayam ndata ba, Ma didina nga mi tum sum mangâ, grongâ, amiyôngâ kahle mangâ pet ki tugud’ei d’a tchod’a. 15 Ang tanga mba mi tumung ki tugud’ei d’a tcho d’a tang aruwad’anga, mba d’i i avogovok burâ ki burâ gak aruwad’ang mba mi buzuk kei abu abo te d’a tanga.
16 Ma didina mi zut suma Filistê-na ki suma Arap suma go ki suma Etiyopi-na á dur ayîna ki Joram. 17 A i durâ ata suma Juda-na, a kal kur leu mazid’a, a hurum ahle suma kur gong nga amulina pet, a yo Joram groma kamiyôma pet; gorom ma arâ ni ma gorâ Ahaziya tu go.
18 Bugol ahle ndazina, Ma didina mi tumum aruwad’am ki tugud’ei d’a tcho d’a bei tchila ba d’a. 19 Nga d’i i avogovok burâ ki burâ. Kur dabid’a hi biza d’a mbàd’a aruwad’am mi buzuk kei abo te d’a tumba, mi mit ni kur ndak ka ngola. Sum mama a ngalam nga mbul ma his ma afufuîna á suburum d’igi a le kabuyom ngolo na d’i.
20 Kid’a mi kak amulid’a, bizamî dok hindi yam mbà. Mi tamula avo Jerusalem bizad’a klavandi. Ata yima mi mitna, sa mi hat nga hurum kam mbi. A tozomî kur Azì ma ngolâ hi David-na, wani a tozom nga kur zula hamuleinid’a d’i.
1 Josaphat se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David. Et Joram, son fils, régna à sa place.
Joram, roi de Juda. Invasion des Philistins et des Arabes
V. 2-20: cf. 2 R 8:16-24. (2 Ch 28:1-8, 17-19. Ac 12:23.)2 Joram avait des frères, fils de Josaphat: Azaria, Jehiel, Zacharie, Azaria, Micaël et Schephathia, tous fils de Josaphat, roi d’Israël. 3 Leur père leur avait donné des présents considérables en argent, en or, et en objets précieux, avec des villes fortes en Juda; mais il laissa le royaume à Joram, parce qu’il était le premier-né. 4 Lorsque Joram eut pris possession du royaume de son père et qu’il se fut fortifié, il fit mourir par l’épée tous ses frères et quelques-uns aussi des chefs d’Israël. 5 Joram avait trente-deux ans lorsqu’il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem. 6 Il marcha dans la voie des rois d’Israël, comme avait fait la maison d’Achab, car il avait pour femme une fille d’Achab, et il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel. 7 Mais l’Éternel ne voulut point détruire la maison de David, à cause de l’alliance qu’il avait traitée avec David et de la promesse qu’il avait faite de lui donner toujours une lampe, à lui et à ses fils. 8 De son temps, Édom se révolta contre l’autorité de Juda, et se donna un roi. 9 Joram partit avec ses chefs et tous ses chars; s’étant levé de nuit, il battit les Édomites qui l’entouraient et les chefs des chars. 10 La rébellion d’Édom contre l’autorité de Juda a duré jusqu’à ce jour. Libna se révolta dans le même temps contre son autorité, parce qu’il avait abandonné l’Éternel, le Dieu de ses pères. 11 Joram fit même des hauts lieux dans les montagnes de Juda; il poussa les habitants de Jérusalem à la prostitution, et il séduisit Juda. 12 Il lui vint un écrit du prophète Élie, disant: Ainsi parle l’Éternel, le Dieu de David, ton père: Parce que tu n’as pas marché dans les voies de Josaphat, ton père, et dans les voies d’Asa, roi de Juda, 13 mais que tu as marché dans la voie des rois d’Israël; parce que tu as entraîné à la prostitution Juda et les habitants de Jérusalem, comme l’a fait la maison d’Achab à l’égard d’Israël; et parce que tu as fait mourir tes frères, meilleurs que toi, la maison même de ton père; 14 voici, l’Éternel frappera ton peuple d’une grande plaie, tes fils, tes femmes, et tout ce qui t’appartient; 15 et toi, il te frappera d’une maladie violente, d’une maladie d’entrailles, qui augmentera de jour en jour jusqu’à ce que tes entrailles sortent par la force du mal. 16 Et l’Éternel excita contre Joram l’esprit des Philistins et des Arabes qui sont dans le voisinage des Éthiopiens. 17 Ils montèrent contre Juda, y firent une invasion, pillèrent toutes les richesses qui se trouvaient dans la maison du roi, et emmenèrent ses fils et ses femmes, de sorte qu’il ne lui resta d’autre fils que Joachaz, le plus jeune de ses fils. 18 Après tout cela, l’Éternel le frappa d’une maladie d’entrailles qui était sans remède; 19 elle augmenta de jour en jour, et sur la fin de la seconde année les entrailles de Joram sortirent par la force de son mal. Il mourut dans de violentes souffrances; et son peuple ne brûla point de parfums en son honneur, comme il l’avait fait pour ses pères. 20 Il avait trente-deux ans lorsqu’il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem. Il s’en alla sans être regretté, et on l’enterra dans la ville de David, mais non dans les sépulcres des rois.