David mi kus yam andjaf suma nguyuma
(Gol 1 Sun hAm 18.1-13)1 Bugol ahle ndazina, wana nahle suma a lena: David mi dur ayîna ki suma Filistê-na, mi hulongôzi yazi kä ad’umu, mi yozi ziyozi ma tamula abomu.
2 David mi dur ayîna ki suma Mowap-ma, mi kus kaziya, mi ndjarazi burâ kä andaga, mi ngazi ki ziyona nga nga hindi, mi tchi suma kur ziyo ma mbànina woyo, mi ar suma kur ziyo ma hindinina bei tchid’a; a hum tara.
3 Kid’a Hadadezer Rehop amul ma Soba-na goroma mi hulong á hle leu mam mba avun alum ma Efrat-nid’a, David mi dur ayîna ki sed’emu. 4 Mi yo suma djang akulumei mama 1700, mi yo suma asemba 20.000, mi ka gigling akulumei suma a arâ woi pet Mi ar akulumeina ndak yam pusâ kis.
5 Kid’a suma Siri suma Damas-sâ a mba á ndjun Hadadezer amul ma Soba-nid’a, David mi tchi sum mazina 22.000. 6 David mi min yima kaka hi azigar mama avo Siri d’a Damas-sa. Suma Siri-na a hulong yazi kä ad’u David, a hum tara. Ma didina mi hum ad’enga á kus yam suma pet ata yima lara ma mam nga mi i kuana. 7 David mi yoï mboriyo suma lora hi azigarâ hi Hadadezer-rîna, mi mbazi Jerusalem. 8 David mi yoï kawei ma hleuna aneka ngola avo Beta ki Berotai azì ma nglona hi Hadadezer-râ.
9 Toi amul ma Hamat-na mi hum ala David mi kus wa yam azigarâ hi Hadadezer-râ pet! 10 Mi sun goroma Joram gen amulâ David á gum depa, á suburum mi, kayam dur ma mam dur ki Hadadezer mi kus kama, kayam Toi mi dur ayîna ki Hadadezer mi. Joram mi im kahle suma a lazi ki kawei ma hapma ki lora ki kawei ma hleunina mi.
11 David mi tinizi irazi vazi mi Ma didina d’igi mam tin kawei ma hapma ki lora suma mam yozï abo andjaf suma pet suma mam kus kazina mi Ma didina na mi. 12 Mi kus yam suma Siri-na, suma Mowap-ma, suma Amon-na, suma Filistê-na ki suma Amale’â, mi hurumï ahlena hi Hadadezer Rehop amul ma Soba-na goromina mi. 13 Kid’a David mi kuzï yam suma Siri-na, mi hulongî avod’a, simiyêm mi yi d’ei.
Mi tchi suma Edom-ma kur hor ra Sela-da 18.000. 14 Mi min yima kaka hi azigar mamina kur Edom pet; suma Edom-ma pet a ge yazi kä ad’umu. Ata yima lara ma David mi i kuana, Ma didina mi hum ad’enga á kus ayîna yam suma pet.
Suma sunda hi David-na
(Gol 1 Sun hAm 18.14-17)15 David mi te yam Israel-lâ pet, nga mi ka sariyad’a yam sum mama pet ki d’ingêra. 16 Jowap Seruya gorotna ni ma ngolâ hi azigarîna. Josafat Ahilut goroma ni ma b’ir zla d’a led’a kä na. 17 Sadok Ahitup goroma azi ki Ahimelek Abiyatar goroma ni suma a ngat buzuna mAlonina. Seraya ni ma b’ir mbaktumba. 18 Benaya Jehojada goroma ni ma ngolâ hi suma Keret-na ki suma Pelet-na. David groma a nga kad’enga yam ahlena teteng mi.
Victoires de David sur les Philistins, les Moabites, les Syriens, les Édomites
V. 1-14: cf. 1 Ch 18:1-13. (Ps 44; 1 60; 108.) 1 S 18:14.1 Après cela, David battit les Philistins et les humilia, et il enleva de la main des Philistins les rênes de leur capitale. 2 Il battit les Moabites, et il les mesura avec un cordeau, en les faisant coucher par terre; il en mesura deux cordeaux pour les livrer à la mort, et un plein cordeau pour leur laisser la vie. Et les Moabites furent assujettis à David, et lui payèrent un tribut. 3 David battit Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba, lorsqu’il alla rétablir sa domination sur le fleuve de l’Euphrate. 4 David lui prit mille sept cents cavaliers et vingt mille hommes de pied; il coupa les jarrets à tous les chevaux de trait, et ne conserva que cent attelages. 5 Les Syriens de Damas vinrent au secours d’Hadadézer, roi de Tsoba, et David battit vingt-deux mille Syriens. 6 David mit des garnisons dans la Syrie de Damas. Et les Syriens furent assujettis à David, et lui payèrent un tribut. L’Éternel protégeait David partout où il allait. 7 Et David prit les boucliers d’or qu’avaient les serviteurs d’Hadadézer, et les apporta à Jérusalem. 8 Le roi David prit encore une grande quantité d’airain à Béthach et à Bérothaï, villes d’Hadadézer. 9 Thoï, roi de Hamath, apprit que David avait battu toute l’armée d’Hadadézer, 10 et il envoya Joram, son fils, vers le roi David, pour le saluer, et pour le féliciter d’avoir attaqué Hadadézer et de l’avoir battu. Car Thoï était en guerre avec Hadadézer. Joram apporta des vases d’argent, des vases d’or, et des vases d’airain. 11 Le roi David les consacra à l’Éternel, comme il avait déjà consacré l’argent et l’or pris sur toutes les nations qu’il avait vaincues, 12 sur la Syrie, sur Moab, sur les fils d’Ammon, sur les Philistins, sur Amalek, et sur le butin d’Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba. 13 Au retour de sa victoire sur les Syriens, David se fit encore un nom, en battant dans la vallée du sel dix-huit mille Édomites. 14 Il mit des garnisons dans Édom, il mit des garnisons dans tout Édom. Et tout Édom fut assujetti à David. L’Éternel protégeait David partout où il allait.
Hauts fonctionnaires de David
V. 15-18: cf. 1 Ch 18:14-17. 2 S 20:23-26.15 David régna sur Israël, et il faisait droit et justice à tout son peuple. 16 Joab, fils de Tseruja, commandait l’armée; Josaphat, fils d’Achilud, était archiviste; 17 Tsadok, fils d’Achithub, et Achimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs; Seraja était secrétaire; 18 Benaja, fils de Jehojada, était chef des Kéréthiens et des Péléthiens; et les fils de David étaient ministres d’état.