A min zandu’â hAlonina
1 Besalel mi min zandu’â hAlonina kagu kasiyana; fiyagam metred’a tu ki nus metred’a, bubuwam ki fiyagam mba akulod’a santimetred’a dok kid’iziya yam vavahl. 2 Mi gulud’um hurum ki huyogom ma abuna ni ki lor ra kal teglesa, mi tinim vunam ma dalalâ ni ki lora pet mi. 3 Mi yor b’alang ma lora fid’i, mi nigim ata kengêm ma fid’ina, mbà abo hî, mbà abo hî mi. 4 Mi tchet agu kasiyana karangâlina mbà, mi gulud’umî ki lora. 5 Mi nigim kur b’alang ma nga keng zandu’îna á zim kiya. 6 Mi min zandu’â vunam ma duka ki lor ra kal teglesa; fiyagam metred’a tu ki nus metred’a, bubuwam santimetred’a dok kid’iziya yam vahl. 7 Mi min angus tcherebêna ki lora mbà akulo yam zandu’â vunam ma duka ata vunam ma dabi ma mbàna. Mi lazi ni ki lor ra bed’et teid’a. 8 Mi tin tcherebêna tu abo hî, tu abo hî. Tcherebê suma mbà ndazina a mbut ni vama tuna ki zandu’â vunam ma duka. 9 Tcherebê suma mbà ndazina, mi tinizi gigingâzi akulo á duk yam zandu’â vunam ma duka, mi tinizi irazi ngrufa ir taziya, mi arazi irazi ped’a kä yam zandu’â vunam ma duka.
A min tabul ma a tin avungôna mAlona kama
10 Besalel mi min tabulâ kagu kasiyana; fiyagam metred’a tu, bubuwam nus metred’a, fiyagam mba akulod’a santimetred’a dok kid’iziya yam vahl mi. 11 Mi gulud’umî ki lor ra kal teglesa, mi tinim vunam ma dalalâ ni ki lora pet mi. 12 Mi nguyum aguna avunam akulo bubuwam santimetred’a klavandi, mi gulut vun agu máma ni ki lora pet mi. 13 Mi yor b’alang ma lora fid’i yam tabulâ, mi nigim ata kengêm ma fid’i ma go kasem ma fid’inina. 14 B’alang máma mi ni ngagad’a go kasem tabulâ á ve karangâlina á hle ki tabulâ. 15 Mi tchet agu kasiyana karangâlina, mi gulud’umî ki lora á hle ki tabulâ. 16 Mi lahle suma sunda yam tabulâ, nala, taza mama, kop mama, angulei mama, kagolongeî mam suma a vo süm guguzlu d’a he d’a hawad’a kuana. Mi lazi pet ni ki lor ra kal teglesa.
A min agu lalam ma gragam kid’iziyana
17 Besalel mi min agu ma a tin lalamba kama ni ki lor ra kal tegles sa a bed’eta, mi lum asemu, aguwamu, yam ma angal-angalâ, gazlamu, ki b’om pet ni kandjaf lora tu ndata. 18 Abom mi karagaya, hindi abo hî, hindi abo hî mi. 19 Ata abom ma tuna mi le vana kua d’igi vud’agu amandena na ki gad’am ki b’om mi. Ata abom ma hî na, mi lumî hina dedege mi. Agu ma tin lalamba abom ma karagayana, mi lumî hina pet mi. 20 Ata huyok agu lalamba mi le vana d’igi angal-angal na fid’i ma hle tam d’igi vud’agu amandena na na kua ki gad’am ki b’om mi. 21 Abom ma mbàmbà ma nga ata aguwam ma ngolîna, mi tin vana d’igi gad’aguna na kua tutu pet. 22 Gad’aguna kabom ma a tin lalamba kama, mi lazi ni ki lora tu ndata; agu lalamba ki zla tam pet mi lumî ki lor ra kal tegles sa a bed’eta. 23 Mi min lalamba kid’iziya ki mangas sa ngat vun ziyotna ki va mat ma ko butna ni ki lor ra kal teglesa. 24 Mi yo lor ra kal teglesa kilona dok hindi, mi min kagu lalamba kahle mam suma sunda pet.
A min yima ngal dubang ma his djivid’ina
25 Besalel mi min yima ngal dubang ma his ma djivid’ina ni kagu kasiyana. Mi minimî abo tam tu; fiyagam nus metred’a, bubuwam nus metred’a, fiyagam mba akulod’a metred’a tu mi. Mi pad’am kengêm ma fid’ina akulo adivadif abo tam tu. 26 Mi gulud’um yam ma halhalâ, huyogom ma abuna ki kengêm ma fid’ina ni ki lor ra kal teglesa. Mi tinim vunam ma dalalâ ni ki lora pepet mi. 27 Mi yor b’alang ma lora mbà ata vunam ma ad’u kä ma yam kengêm ma mbànina, mi nik karangâlina kua á hlum kiya. 28 Mi tchet agu kasiyana karangâlina, mi gulud’umî ki lora mi.
29 Mi gizeî mbul ma a tinim iram vam á vom yam suma ata yima a mba tinizi ki kur sundina ki dubang ma his djivid’a ma a tinim iram vama, mi hlumum d’igi sama d’al ma yor mbulâ mi hlumum na.
Construction de l’arche, de la table, du chandelier, et de l’autel des parfums
V. 1-9: cf. Ex 25:10-22. Hé 9:3-5. No 10:33-36.
1 Betsaleel fit l’arche de bois d’acacia; sa longueur était de deux coudées et demie, sa largeur d’une coudée et demie, et sa hauteur d’une coudée et demie. 2 Il la couvrit d’or pur en dedans et en dehors, et il y fit une bordure d’or tout autour. 3 Il fondit pour elle quatre anneaux d’or, qu’il mit à ses quatre coins, deux anneaux d’un côté et deux anneaux de l’autre côté. 4 Il fit des barres de bois d’acacia, et les couvrit d’or. 5 Il passa les barres dans les anneaux sur les côtés de l’arche, pour porter l’arche. 6 Il fit un propitiatoire d’or pur; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie. 7 Il fit deux chérubins d’or; il les fit d’or battu, aux deux extrémités du propitiatoire, 8 un chérubin à l’une des extrémités, et un chérubin à l’autre extrémité; il fit les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités. 9 Les chérubins étendaient les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se regardant l’un l’autre; les chérubins avaient la face tournée vers le propitiatoire.
V. 10-16: cf. Ex 25:23-30. Lé 24:5-9.
10 Il fit la table de bois d’acacia, sa longueur était de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie. 11 Il la couvrit d’or pur, et il y fit une bordure d’or tout autour. 12 Il y fit à l’entour un rebord de quatre doigts, sur lequel il mit une bordure d’or tout autour. 13 Il fondit pour la table quatre anneaux d’or, et mit les anneaux aux quatre coins, qui étaient à ses quatre pieds. 14 Les anneaux étaient près du rebord, et recevaient les barres pour porter la table. 15 Il fit les barres de bois d’acacia, et les couvrit d’or; et elles servaient à porter la table. 16 Il fit les ustensiles qu’on devait mettre sur la table, ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses pour servir aux libations; il les fit d’or pur.
V. 17-24: cf. Ex 25:31-40. (Za 4. Ap 1:12-20; 4:5.)
17 Il fit le chandelier d’or pur; il fit le chandelier d’or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs, étaient d’une même pièce. 18 Six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier de l’un des côtés, et trois branches du chandelier de l’autre côté. 19 Il y avait sur une branche trois calices en forme d’amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d’amande, avec pommes et fleurs; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier. 20 A la tige du chandelier il y avait quatre calices en forme d’amande, avec leurs pommes et leurs fleurs. 21 Il y avait une pomme sous deux des branches sortant du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier. 22 Les pommes et les branches du chandelier étaient d’une même pièce; il était tout entier d’or battu, d’or pur. 23 Il fit ses sept lampes, ses mouchettes et ses vases à cendre d’or pur. 24 Il employa un talent d’or pur, pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.
V. 25-29: cf. Ex 30:1-10, Ex 22-38. Ap 8:3, Ap 4.
25 Il fit l’autel des parfums de bois d’acacia; sa longueur était d’une coudée et sa largeur d’une coudée; il était carré, et sa hauteur était de deux coudées. Des cornes sortaient de l’autel. 26 Il le couvrit d’or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes, et il y fit une bordure d’or tout autour. 27 Il fit au-dessous de la bordure deux anneaux d’or aux deux côtés; il en mit aux deux côtés, pour recevoir les barres qui servaient à le porter. 28 Il fit des barres de bois d’acacia, et les couvrit d’or. 29 Il fit l’huile pour l’onction sainte, et le parfum odoriférant, pur, composé selon l’art du parfumeur.