Agi zaragi ni simetna; agi mba dud’ugi ni babarâ!
1 Ma didina mi dan ala:
Oze, ang tin adifa avunangû,
kayam ma djangûna nga mi dal akulo
yam andagad’a hi an Ma didinid’a d’igi b’aruna na,
kayam Israel-lâ a but wa vun man ma djinda woyo,
a tchila wa yam gat manda mi.
2 Azi nga tchi kan ala:
Alo mamina, ami Israel-lâ, ami wangû.
3 Israel-lâ a ar djivid’a woyo.
Kayam ndata, ma djangûna mba mi digiziya!
4 A nga tin amuleina bei vun man ma hed’a,
a nga tin suma nglo suma avok sumina bei an we ba,
a nga yo kawei ma hapma ki lor mazid’a á yor fileina.
Ni kayam ndata ba, azi mba b’lak tazi woyo.
5 Ma didina mi dala:
Agi suma Samari-na,
agi togi amuhl magi ma yora woyo,
kayam agi zalan hurun ngola.
Ni mindja ba, agi mba kagagi suma bei zlad’a kagina ge?
6 Wani amuhl ma agi yoroma
ni sun nda sama d’alâ mi lata,
nga nalona d’i.
Ni kayam ndata ba, a mba to amuhl magi máma woi kikizek.
7 Kayam agi zaragi ni simetna,
agi mba dud’ugi ni babarâ!
Agi mba fagi yam awu d’i,
agi mba fagi afuta kua d’uo mi.
Le mi le irâ pî,
andjaf suma dingâ a mba dud’umî aziya.
8 Israel-lâ a b’lak wa woyo.
Ki tchetchemba, azi nga aduk andjaf suma
ni d’igi dei ma sa nga mi minim mbuo na na.
9 Azi i Asiri d’igi koro ma abagei
ma mi tit vam tuna na.
Suma Efraim-ma a wurak suma á ve banad’a ki sed’ezi mi.
10 Azi he he d’a hawad’a mandjaf suma hina pet pî,
an mba ni togozi tchetchem.
Ar ndjö, azi mba fe ndaka abo anek
ka amul ma ngol ma Asiri-na mba mi tinizizi kazid’a.
11 Suma Efraim-ma a zul
yima ngal ahle suma ngat buzuna
yam tcho mazid’a,
wani yi mazi ma ngal ahle suma ngat buzu ma teteng máma
nga mi zud’uzi á le tcho d’a kala mi.
12 An b’irizi gat manda dubu dubu pî,
azi golot ni d’igi vama hawa ya’â na.
13 Azi nga ngat ahle suma azi nga handjina,
a nga mud’uzi hliwiziya.
Wani an Ma didina tan nga d’i lan djivid’a kazi d’i,
an nga ni djib’er yam tcho mazid’a,
an mba ni mba, ni ngobozi yam tcho mazid’a mi.
Azi mba hulong Ezipte.
14 Israel-lâ a mar yam an ma lazina,
a min azì ma amula.
Suma Juda-na a min azì ma nglo
ma ad’eng ma ngunguna ablaud’a.
Wani an mba ni do azì mazi ma nglo máma akud’a.
Akud’a mba d’i ngalazi azì mazi ma djifâ woi mi.
Dispersion d’Israël parmi les nations
V. 1-7: cf. És 24:5, És 6. Os 10:1-6Os 13:1-3. Ga 6:7.1 Embouche la trompette!
L’ennemi fond comme un aigle sur la maison de l’Éternel,
Parce qu’ils ont violé mon alliance,
Et transgressé ma loi.
2 Ils crieront vers moi:
Mon Dieu, nous te connaissons, nous Israël!
3 Israël a rejeté le bien;
L’ennemi le poursuivra.
4 Ils ont établi des rois sans mon ordre,
Et des chefs à mon insu;
Ils ont fait des idoles avec leur argent et leur or;
C’est pourquoi ils seront anéantis.
5 L’Éternel a rejeté ton veau, Samarie!
Ma colère s’est enflammée contre eux.
Jusques à quand refuseront-ils de se purifier?
6 Il vient d’Israël, un ouvrier l’a fabriqué,
Et ce n’est pas un Dieu;
C’est pourquoi le veau de Samarie sera mis en pièces.
7 Puisqu’ils ont semé du vent, ils moissonneront la tempête;
Ils n’auront pas un épi de blé;
Ce qui poussera ne donnera point de farine,
Et s’il y en avait, des étrangers la dévoreraient.
V. 8-14: cf. Os 7:11, etc.; Os 5:6, Os 7.8 Israël est anéanti!
Ils sont maintenant parmi les nations
Comme un vase qui n’a pas de prix.
9 Car ils sont allés en Assyrie,
Comme un âne sauvage qui se tient à l’écart;
Éphraïm a fait des présents pour avoir des amis.
10 Quand même ils font des présents parmi les nations,
Je vais maintenant les rassembler,
Et bientôt ils souffriront sous le fardeau du roi des princes.
11 Éphraïm a multiplié les autels pour pécher,
Et ces autels l’ont fait tomber dans le péché.
12 Que j’écrive pour lui toutes les ordonnances de ma loi,
Elles sont regardées comme quelque chose d’étranger.
13 Ils immolent des victimes qu’ils m’offrent,
Et ils en mangent la chair:
L’Éternel n’y prend point de plaisir.
Maintenant l’Éternel se souvient de leur iniquité,
Et il punira leurs péchés:
Ils retourneront en Égypte.
14 Israël a oublié celui qui l’a fait,
Et a bâti des palais,
Et Juda a multiplié les villes fortes;
Mais j’enverrai le feu dans leurs villes,
Et il en dévorera les palais.