Alo ma Babilon-na avok Alo ma gagazina
1 Alo ma a yum ala Bel-lâ mi mbut amangeîd’a,
alo ma a yum ala Nebo-na mi hom kä.
Gola! A nga zï filei mazi ma tcheta
huyok d’uwar ma zï ahlena, a nga zï aneka.
Nanek ka ngola seî d’uwarâ.
2 Azi hom wa kä, a puk wa kä mi.
Azi ndak á hle anek ndata woi d’i,
azi tazi a nga izi magomba mi.
3 Agi Israel suma hi Jakob suma aragina, agi humugiya.
An hlanek magid’a kan ni kid’a a vagi wirigid’a dei,
an hlanek magid’a kan ni ata yima a vud’ugina dei mi.
4 Gak agi mbud’ugi momorogeid’a an nga ni na.
An mba ni ndjunugi gak yagi d’i ndeî abusa,
an mba ni zigiya, an mba ni hulong zigi kua,
an mba ni ndjunugiya, an mba ni sud’ugi mi.
5 Agi ngan ni ki nge ba, ami mba ndjagami tu ge?
Agi ndjagan ni ki nge ba,
ami mba ndjagami abo tami tu ge?
6 Gola! A nga tchuk lora kä woi kur bud’omei mazina,
a nga nga kawei ma hapma ki kilona,
a nga wurak sama le sunda,
kayam mi yorozi alo ma azi grif kä avorom ma azi kud’uroma.
7 A nga hle filei máma, a nga zim keleziya,
a nga tinim ata yamu.
Mi arî ata yam máma na, nga mi djok kei d’i.
Le a yum pî, nga mi hum mbi,
nga mi sut sa woi kur yima ndaka d’uo mi.
Suta ti nga dei d’i
8 Ma didina mi de kua ala:
Agi djib’eregi yam ahle ndazina, agi kagagi andjofâ.
Agi suma so vuna, agi vagi zla ndata kurugiya.
9 Agi djib’eregi yam ahle suma kalâ,
kayam an nAlona, ma ding nga d’i.
An nAlona, ma hle tam d’igi an na na nga d’uo mi.
10 An nga ni de woi kad’u tinda dei yam vama nga mi mbana,
an nga ni de woi avok dei yam vama nga bei mbad’a tua na mi.
Nga hur mana mba mi le djivid’a,
an mba ni ndak vun ahle suma an nga hurun kazina pet mi.
11 An nga ni yï alei ma vik ahlena abo ma yorogona,
an nga ni yï sama yam andaga d’a deid’ina
á ndak vun nga hur mana.
Vama an duma, an nga ni lumu;
vama an ngam kuruna, an nga ni ndagam vunam mi.
12 Agi suma hurugi b’ala suma walagi woi
dei ki d’ingêrina, agi humugiya.
13 An nga ni hud’ï d’ingêr manda, ti nga dei d’i.
An nga ni le lilinga ki sut manda d’uo mi.
An nga ni mba ki suta kur Siyon,
an nga ni mba ki subur manda yam Israel-lâ mi.
Chute des dieux de Babylone
V. 1-8: cf. Jé 50:2Jé 10:1-15.1 Bel s’écroule, Nebo tombe;
On met leurs idoles sur des animaux, sur des bêtes;
Vous les portiez, et les voilà chargées,
Devenues un fardeau pour l’animal fatigué!
2 Ils sont tombés, ils se sont écroulés ensemble,
Ils ne peuvent sauver le fardeau,
Et ils s’en vont eux-mêmes en captivité.
3 Écoutez-moi, maison de Jacob,
Et vous tous, restes de la maison d’Israël,
Vous que j’ai pris à ma charge dès votre origine,
Que j’ai portés dès votre naissance!
4 Jusqu’à votre vieillesse je serai le même,
Jusqu’à votre vieillesse je vous soutiendrai;
Je l’ai fait, et je veux encore vous porter,
Vous soutenir et vous sauver.
5 A qui me comparerez-vous, pour le faire mon égal?
A qui me ferez-vous ressembler, pour que nous soyons semblables?
6 Ils versent l’or de leur bourse,
Et pèsent l’argent à la balance;
Ils paient un orfèvre, pour qu’il en fasse un dieu,
Et ils adorent et se prosternent.
7 Ils le portent, ils le chargent sur l’épaule,
Ils le mettent en place, et il y reste;
Il ne bouge pas de sa place;
Puis on crie vers lui, mais il ne répond pas,
Il ne sauve pas de la détresse.
8 Souvenez-vous de ces choses, et soyez des hommes!
Pécheurs, rentrez en vous-mêmes!
V. 9-13: cf. És 41.9 Souvenez-vous de ce qui s’est passé dès les temps anciens;
Car je suis Dieu, et il n’y en a point d’autre,
Je suis Dieu, et nul n’est semblable à moi.
10 J’annonce dès le commencement ce qui doit arriver,
Et longtemps d’avance ce qui n’est pas encore accompli;
Je dis: Mes arrêts subsisteront,
Et j’exécuterai toute ma volonté.
11 C’est moi qui appelle de l’orient un oiseau de proie,
D’une terre lointaine un homme pour accomplir mes desseins,
Je l’ai dit, et je le réaliserai;
Je l’ai conçu, et je l’exécuterai.
12 Écoutez-moi, gens endurcis de cœur,
Ennemis de la droiture!
13 Je fais approcher ma justice: elle n’est pas loin;
Et mon salut: il ne tardera pas.
Je mettrai le salut en Sion,
Et ma gloire sur Israël.