Suma nglo suma avok sumina ni Debora azi ki Barak
1 Bugol matna hi Ehut-na, Israel-lâ a nde le sun nda ding nga Ma didina tam nga d’i lum djivi kat tuo d’a. 2 Ma didina mi hazi woi abo Jabin amul ma Kanan ma nga mi tamula avo Hasor-râ. Azigar mam ma ngolâ ni Sisera, yam ma kaka ni Haroset-Goyim. 3 Jabin mi nga ki pus ma kawei ma dur ayîna kikis zlengâ, mi djop vun Israel-lâ ngola gak bizad’a dok mbà. Ata yi máma Israel-lâ a nde tchi yam Ma didina ala mi ndjunuziya.
4 Kur atchogoi ndata Debora d’a djok vun Alona d’a atchad’a hi Lapidot-ta, ni d’a ngola nga avok Israel-lîd’a, 5 ti nga kaka ad’u amilaû ma a yum ala amilaûna hi Debora-na aduk Rama ki Betel yam ahinad’a hi Efraim-mba. Israel-lâ a nga i gevet kayam ti kazi sariyad’a. 6 Ti ge sunda ti yï Barak Abinowam goroma ei Kedes-Neftali, ti dum ala: Ma didina Alona hi Israel-lîna mi hang vuna ala: Ang i yo suma ad’u andjafâ hi Neftali-na kandjafâ hi Zabulon-na 10.000, ang i ki sed’ezi yam ahina d’a Tabor-ra. 7 An mba ni lobï Sisera ma ngol ma dur ayîna hi Jabin-na ki pus mam ma dur ayîna ki azigar mama woi geveng avun toliyon nda Kison-nda, an mba ni hangzi abongû.
8 Barak mi hulong dat ala: Le ndak i ki sed’enu ni, an iya; le ndak i ki sed’en nduo ni, an nga ni i d’i.
9 Debora ti hulong dum ala: Djiviya! An nga ni i ki sed’engû. Wani ang mba fe subura kur ayî ma dur máma d’i. Kayam Ma didina mba mi he Sisera nabo atchad’a. Bugola, Debora ti tchola, ti i ki Barak avo Kedes. 10 Barak mi yi andjafâ hi Zabulon-na kandjafâ hi Neftali-na avo Kedes. Suma 10.000 a i blogomu; Debora ti i ki sed’em mi. 11 Heber ma ad’u andjafâ hi Ken ma wal tam mbei kandjafâ hi Ken ma dingîna, azi nandjafâ hi Hobap ma Moise atanamina, mi ve zlub’u mamba kur yi máma gak mbaza ad’u sen ma Sänanim ma go ki Kedes-sâ.
12 Suma a mba de mi Sisera ala: Barak Abinowam goroma mi mba nga yam ahina d’a Tabor-ra. 13 Sisera mi tok pus mam ma kawei ma dur ayî ma kikis zlengîna ki sum mama pet avo Haroset-Goyim, mi i ki sed’ezi avun toliyon nda Kison-nda.
14 Ata yi máma Debora ti de mi Barak ala: Ang tchol iya! Gola! Bur ma inina ni bur ma Ma didina mi hang Sisera abongâ; Ma didina nga mi tit avorongû!
Barak mi tchuk asem kä woi yam ahina d’a Tabor-ra ki suma 10.000 blogom mi. 15 Ma didina mi ndjoî Sisera ki pus mama ki sum mama ki mbigeu d’a fiyaka woi vivreng avok Barak. Sisera mi yak asem mbei kur pus mama, mi ring kasemu. 16 Barak mi dik ad’u pusâ ki azigarâ gak a mbaza Haroset-Goyim; a tchi azigarâ hi Sisera-na woi ki mbigeu d’a fiyaka pepet bei sa sut tu ba.
17 Sisera mi ring kasem kur zlub’ud’a hi Jayel atchad’a hi Heber ma ad’u andjafâ hi Ken-nina, kayam b’leng nga halasa nga aduk Jabin amul ma Hasor-râ ki suma hi Heber ma ad’u andjafâ hi Ken-nina. 18 Jayel ti nde woi avok Sisera, ti dum ala: Salana, ang mbeya, ang le mandar ri. Mi kal kur zlub’u mata, ti ngeyem kä ad’u borogona.
19 Mi dat ala: An nga ni tchenegu, hanï mbiyo ma tche dö; vunan so heî. Ti but vun bid’im mba ambira, ti humzi á tched’a, ti hulong tchugum borogona kam kä.
20 Mi dat kua ala: Ndak tcholza woi avun zlub’ud’a. Le sa mba mi djobok ala: Sa nga ka hî zi ge ni, ndak dum ala: Hawa! Sa nga ka hî d’i.
21 Sisera mi bur sena ngola abo seîd’a. Jayel atchad’a hi Heber-ra ti hleï tcheble ma a b’al ki zlub’ud’a kä na, ti hleï martona abot mi, ti hud’ï lalam, ti balam tcheblena andei humam te’es gak mi ndeza kä woi andaga, mi mid’a.
22 Wani Barak nga mi digï ad’u Sisera. Jayel ti nde woi ti ngavamu, ti dum ala: Ang mbeï an tagang sama ang halama. Mi kal avo hatad’u, mi we Sisera mi nga ged’a kä matna ki tcheblena b’ala andei humamu.
23 Ni kur bur máma ba, Alona mi hulong Jabin amul ma Kanan-na yam kä avok Israel-lâ. 24 Israel-lâ a nga kus yam Jabin amul ma Kanan-na avogovogo, a lum baba, a tchum mbeyo.
Débora la prophétesse, juge en Israël. Cantique de Débora
V. 1-16: cf. 1 S 12:9-11. Jg 5:1-23.
1 Les enfants d’Israël firent encore ce qui déplaît à l’Éternel, après qu’Éhud fut mort. 2 Et l’Éternel les vendit entre les mains de Jabin, roi de Canaan, qui régnait à Hatsor. Le chef de son armée était Sisera, et habitait à Haroscheth-Goïm. 3 Les enfants d’Israël crièrent à l’Éternel, car Jabin avait neuf cents chars de fer, et il opprimait avec violence les enfants d’Israël depuis vingt ans. 4 Dans ce temps-là, Débora, prophétesse, femme de Lappidoth, était juge en Israël. 5 Elle siégeait sous le palmier de Débora, entre Rama et Béthel, dans la montagne d’Éphraïm; et les enfants d’Israël montaient vers elle pour être jugés. 6 Elle envoya appeler Barak, fils d’Abinoam, de Kédesch-Nephthali, et elle lui dit: N’est-ce pas l’ordre qu’a donné l’Éternel, le Dieu d’Israël? Va, dirige-toi sur le mont Thabor, et prends avec toi dix mille hommes des enfants de Nephthali et des enfants de Zabulon; 7 j’attirerai vers toi, au torrent de Kison, Sisera, chef de l’armée de Jabin, avec ses chars et ses troupes, et je le livrerai entre tes mains. 8 Barak lui dit: Si tu viens avec moi, j’irai; mais si tu ne viens pas avec moi, je n’irai pas. 9 Elle répondit: J’irai bien avec toi; mais tu n’auras point de gloire sur la voie où tu marches, car l’Éternel livrera Sisera entre les mains d’une femme. Et Débora se leva, et elle se rendit avec Barak à Kédesch. 10 Barak convoqua Zabulon et Nephthali à Kédesch; dix mille hommes marchèrent à sa suite, et Débora partit avec lui. 11 Héber, le Kénien, s’était séparé des Kéniens, des fils de Hobab, beau-père de Moïse, et il avait dressé sa tente jusqu’au chêne de Tsaannaïm, près de Kédesch. 12 On informa Sisera que Barak, fils d’Abinoam, s’était dirigé sur le mont Thabor. 13 Et, depuis Haroscheth-Goïm, Sisera rassembla vers le torrent de Kison tous ses chars, neuf cents chars de fer, et tout le peuple qui était avec lui. 14 Alors Débora dit à Barak: Lève-toi, car voici le jour où l’Éternel livre Sisera entre tes mains. L’Éternel ne marche-t-il pas devant toi? Et Barak descendit du mont Thabor, ayant dix mille hommes à sa suite. 15 L’Éternel mit en déroute devant Barak, par le tranchant de l’épée, Sisera, tous ses chars et tout le camp. Sisera descendit de son char, et s’enfuit à pied. 16 Barak poursuivit les chars et l’armée jusqu’à Haroscheth-Goïm; et toute l’armée de Sisera tomba sous le tranchant de l’épée, sans qu’il en restât un seul homme.
V. 17-24: cf. Jg 5:24-31Jg 3:16-22.
17 Sisera se réfugia à pied dans la tente de Jaël, femme de Héber, le Kénien; car il y avait paix entre Jabin, roi de Hatsor, et la maison de Héber, le Kénien. 18 Jaël sortit au-devant de Sisera, et lui dit: Entre, mon seigneur, entre chez moi, ne crains point. Il entra chez elle dans la tente, et elle le cacha sous une couverture. 19 Il lui dit: Donne-moi, je te prie, un peu d’eau à boire, car j’ai soif. Elle ouvrit l’outre du lait, lui donna à boire, et le couvrit. 20 Il lui dit encore: Tiens-toi à l’entrée de la tente, et si l’on vient t’interroger en disant: Y a-t-il ici quelqu’un? Tu répondras: Non. 21 Jaël, femme de Héber, saisit un pieu de la tente, prit en main le marteau, s’approcha de lui doucement, et lui enfonça dans la tempe le pieu, qui pénétra en terre. Il était profondément endormi et accablé de fatigue; et il mourut. 22 Comme Barak poursuivait Sisera, Jaël sortit à sa rencontre et lui dit: Viens, et je te montrerai l’homme que tu cherches. Il entra chez elle, et voici, Sisera était étendu mort, le pieu dans la tempe. 23 En ce jour, Dieu humilia Jabin, roi de Canaan, devant les enfants d’Israël. 24 Et la main des enfants d’Israël s’appesantit de plus en plus sur Jabin, roi de Canaan, jusqu’à ce qu’ils eussent exterminé Jabin, roi de Canaan.