1 Sama nga mi zlap ki ndram mbuo na, mi halî djivi mamba tata.
Hurum nga mi zal yam zla d’a irat ta lara ge pet mi.
2 Sama lilid’a tam nga d’i lum djivid’a yam wad’ud’a d’i,
wani ni yam djib’er mam mba mam tam tagat tei abud’a hol.
3 Ata yima ma asa’atna mi mbana, gol isa ti mba mi;
ata yima sun nda zulona ti mbana, ngula ti mba mi.
4 Zla d’a de d’a avun sanid’a ti ni d’igi galilei ma yiyi’â na,
sidei ned’a ni d’igi mbiyo ma nga mi lau gugu’â na mi.
5 Nga djivid’a á ndjak vunang ki sama asa’atna
á b’lak sariyad’a hi sama d’ingêrîd’a woi d’i.
6 Zla d’a avun sama lilid’id’a ti tcholî ki yalâ,
zla d’a ndavunamba ti mba ni ki tod’a.
7 Zla d’a avun sama lilid’id’a ti mba ni ki b’laka kamu.
Zla d’a ndavunamba ni dau ma kama.
8 Zla d’a ndavun sama gigined’id’a, ti ni d’igi ambla d’a mbulâ na,
ti kal kur sana gak ti i kur bibiriyamu.
9 Sama mi le sunda ndjondjôna
ni sama b’lak yina wiyema.
10 Simiyê Ma didina ni gong nga ndjol la fiyak ka ad’eng nga ngungud’a,
sama d’ingêrâ nga mi ring kua, mi kak ki halasa.
11 Fed’a hi sama ndjondjoînid’a ni d’igi azì ma ngol ma ad’eng ma ngunguna na,
djib’er mamba ti ni d’igi gulumun ma fiyak ma mam ngei tam kua á kak ki halasina na.
12 Subur tad’a avok tua ba, b’laka ti mba bugolo,
wani ge yam mba kä d’a avok tua ba, subura ti mba ni bugol mi.
13 Sama mi hulong humba bei mi hum zlad’a ba na,
ni zla d’a lilid’a ki zla d’a zulona kamu.
14 Ve tad’a hi sanid’a ti ndak á ndjunum kur tugud’ei mamba,
wani le ve tad’a ti nga d’uo ni, ni nge ba, mba mi tcholom akulo ge?
15 Sama wad’ud’a nga mi hal wed’a,
sama ned’a nga mi hal á hum wad’ud’a mi.
16 He d’a hawad’a hi sanid’a nga d’i malam lovota avorom hotot,
nga d’i hum yima kaka gen suma nglona mi.
17 Sama mba ki kal mamba avo’â a golomî d’igi sama d’ingêrâ na,
gak ndram ma djangûna mba mi gum ad’um mbei ni mam tua.
18 Togi ma led’a nga mi d’el vun huneîd’a,
mi ka suma ad’engâ adigazi woi mi.
19 Ad’enga heî á zlap ki wiyeng ma adigei b’lak keina,
kal la ang hlazì ma ad’eng ma ngungunid’a,
huneî d’a hina d’a ni d’igi vun azì ma kaweina hamulîna na mi.
20 Sana mi hop hurumî ki zla d’a ndavunamba,
ni zla d’a mam data ba, mi hop ki hayamu.
21 Matna ki arid’a a nad’u ad’enga hi sindid’a,
sama mi le katna mba mi fe wurak mata.
22 Sama mi fe atchad’ina, mi fe ni vama djivina,
ni he d’a hawa d’a Ma didina mi humzid’a mi.
23 Sama houd’a mi de ni zlad’a ni ki hud’a,
wani ma ndjondjoîna mi hulong humba ni ki ngopa.
24 Sama buniyôma ablaud’a heîna pî, dam ndaka mba d’i mba kamu,
wani banang ma hurum vang heîna, mi kal wiyengâ.
1 Celui qui se tient à l’écart cherche ce qui lui plaît,
Il s’irrite contre tout ce qui est sage.
2 Ce n’est pas à l’intelligence que l’insensé prend plaisir,
C’est à la manifestation de ses pensées.
3 Quand vient le méchant, vient aussi le mépris;
Et avec la honte, vient l’opprobre.
4 Les paroles de la bouche d’un homme sont des eaux profondes;
La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.
5 Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne du méchant,
Pour faire tort au juste dans le jugement.
6 Les lèvres de l’insensé se mêlent aux querelles,
Et sa bouche provoque les coups.
7 La bouche de l’insensé cause sa ruine,
Et ses lèvres sont un piège pour son âme.
8 Les paroles du rapporteur sont comme des friandises,
Elles descendent jusqu’au fond des entrailles.
9 Celui qui se relâche dans son travail
Est frère de celui qui détruit.
10 Le nom de l’Éternel est une tour forte;
Le juste s’y réfugie, et se trouve en sûreté.
11 La fortune est pour le riche une ville forte;
Dans son imagination, c’est une haute muraille.
12 Avant la ruine, le cœur de l’homme s’élève;
Mais l’humilité précède la gloire.
13 Celui qui répond avant d’avoir écouté
Fait un acte de folie et s’attire la confusion.
14 L’esprit de l’homme le soutient dans la maladie;
Mais l’esprit abattu, qui le relèvera?
15 Un cœur intelligent acquiert la science,
Et l’oreille des sages cherche la science.
16 Les présents d’un homme lui élargissent la voie,
Et lui donnent accès auprès des grands.
17 Le premier qui parle dans sa cause paraît juste;
Vient sa partie adverse, et on l’examine.
18 Le sort fait cesser les contestations,
Et décide entre les puissants.
19 Des frères sont plus intraitables qu’une ville forte,
Et leurs querelles sont comme les verrous d’un palais.
20 C’est du fruit de sa bouche que l’homme rassasie son corps,
C’est du produit de ses lèvres qu’il se rassasie.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue;
Quiconque l’aime en mangera les fruits.
22 Celui qui trouve une femme trouve le bonheur;
C’est une grâce qu’il obtient de l’Éternel.
23 Le pauvre parle en suppliant,
Et le riche répond avec dureté.
24 Celui qui a beaucoup d’amis les a pour son malheur,
Mais il est tel ami plus attaché qu’un frère.