Amburei suma mbàna
1 Bugola, an we ambur ma dingâ kadifa dogo ki yamba kid’iziya, mi ndeï kur alum ma ngolâ. Avavala ti nga yam adif ma lara ge pet, simi ma ngul Alona mi nga b’ira kam akulo mi. 2 Ambur ma an wuma, mi hle tamî d’igi sindilâ na, asemî d’igi ursâ na, vunamî d’igi azlona na. Dragona mi hum ad’eng mamba, mi hum zla mam mba amula ki yam mam mba te d’a ngola mi. 3 Ambur máma a kam yam mba tud’a mbilâ, mbil máma mi ndak á tchumu, wani mbil mam ma matna tchila. Suma yam andagad’ina pet a le atchap, a nga tit ad’u ambur máma. 4 Suma duniyad’a pet a nde kud’or dragon máma kayam mam had’eng mamba mambur máma, a kud’or ambur máma mi. A dala: Ni nge mi hle tam d’igi ambur máma na ge? Ni nge ndak á dur ayîna ki sed’em ge?
5 Ambur máma, a hum vun ma de zla d’a subur tad’a á ngul Alona. Mi fad’enga á le hina gak tilâ dok fid’i yam mbà. 6 Mi nde mi las Alona, nga mi ngulum simiyêm ki yi mam ma kaka ki suma sä kaka akulona pet mi. 7 Alona mi aram lovota á dur ayîna ki sum mama mi kus kazi mi. Mi fad’enga yam andjafâ pet, yam suma pet, yam vun ma ded’a pet, yam andjaf suma lara ge pet mi. 8 Suma yam andagad’ina pet a mba kud’uromu, nala, suma a b’irizi nga simiyêzi avok dei bei ad’u tinda hi duniyad’a kur mbaktum mba arid’a hi Gor timi ma a tchuma d’uo na.
9 Le sama nga ki humbina, ar mi hum djiviya. 10 Wani sama a ngam yam dangeinina, mba mi i kur dangeina; sama a ngam á tchid’a ki mbigeu d’a fiyakina, a mba tchum ki mi. Wana ni ve tad’a hi suma hAlona suma a he gagazid’ina.
11 Bugola, an we ambur ma dingâ mi ndeï kä aduk andagad’a kadifa mbà d’igi adifa hi gor timinid’a na, nga mi de zlad’a d’igi dragona na. 12 Nga mi lahlena pet avok ambur máma kad’enga hambur ma avok mamid’a mi. Nga mi le suma yam andagad’ina kad’enga á kud’or ambur ma avok ma mbil mam ma matna mi ndak á tchum ba wani mi tchilâ. 13 Ambur ma mbà máma mi lahle suma atchapma ngola gak akud’a ti tcholï akulo, nga d’i yak kä kus kus ir suma pet. 14 Mi vit suma yam andagad’ina woi kahle mam suma atchap suma a humzi á led’a avok ambur ma avok mámina. Mi de mi suma yam andagad’ina á yor vana á subur ambur ma a kam yam mbilâ ki mbigeu d’a fiyaka mi tchilâ. 15 Ambur ma mbà máma mi fad’enga á he muzuk ka arid’a mi vama a yorom ma ambur ma avok mámina, kayam va máma mi de zlad’a, mi ndak á tchi suma a min kud’urom mbuo na. 16 Ambur máma, mi le suma kad’enga pet, nala, gugureina ki suma nglona ki suma ndjondjoîna ki suma houd’a ki magumeina ki gro vuta á b’ir vama simata yam bigazi d’a ndjufa d’oze avoroziya. 17 Sama lara pî ma nga ki simiyê ambur máma d’oze nomro mamba d’uo na, mi ndak á guzî va d’oze mi ndak á guzï va woi d’uo mi.
18 Wana ni ned’a: Sama nga ki wad’ud’a, ar mi ndum nomrod’a hambur mámid’a; nomro ndata ni nomrod’a hi sanid’a. Nomro mamba ni kikis karagaya yam dok karagaya yam karagaya mi.
La bête qui monte de la mer
V. 1-10: cf. Da 7:3, 7, 8, 19-25. (Ap 17:3, 7-17; 19:19-21.)
1 Puis je vis monter de la mer une bête qui avait dix cornes et sept têtes, et sur ses cornes dix diadèmes, et sur ses têtes des noms de blasphème. 2 La bête que je vis était semblable à un léopard; ses pieds étaient comme ceux d’un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trône, et une grande autorité. 3 Et je vis l’une de ses têtes comme blessée à mort; mais sa blessure mortelle fut guérie. Et toute la terre était dans l’admiration derrière la bête. 4 Et ils adorèrent le dragon, parce qu’il avait donné l’autorité à la bête; ils adorèrent la bête, en disant: Qui est semblable à la bête, et qui peut combattre contre elle? 5 Et il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles arrogantes et des blasphèmes; et il lui fut donné le pouvoir d’agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit sa bouche pour proférer des blasphèmes contre Dieu, pour blasphémer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donné de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donné autorité sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. 8 Et tous les habitants de la terre l’adoreront, ceux dont le nom n’a pas été écrit dès la fondation du monde dans le livre de vie de l’agneau qui a été immolé. 9 Si quelqu’un a des oreilles, qu’il entende! 10 Si quelqu’un mène en captivité, il ira en captivité; si quelqu’un tue par l’épée, il faut qu’il soit tué par l’épée. C’est ici la persévérance et la foi des saints.
La bête qui monte de la terre
V. 11-18: cf. Ap 19:20Ap 14:9-11.
11 Puis je vis monter de la terre une autre bête, qui avait deux cornes semblables à celles d’un agneau, et qui parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute l’autorité de la première bête en sa présence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la première bête, dont la blessure mortelle avait été guérie. 13 Elle opérait de grands prodiges, même jusqu’à faire descendre du feu du ciel sur la terre, à la vue des hommes. 14 Et elle séduisait les habitants de la terre par les prodiges qu’il lui était donné d’opérer en présence de la bête, disant aux habitants de la terre de faire une image à la bête qui avait la blessure de l’épée et qui vivait. 15 Et il lui fut donné d’animer l’image de la bête, afin que l’image de la bête parlât, et qu’elle fît que tous ceux qui n’adoreraient pas l’image de la bête fussent tués. 16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, 17 et que personne ne pût acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bête ou le nombre de son nom. 18 C’est ici la sagesse. Que celui qui a de l’intelligence calcule le nombre de la bête. Car c’est un nombre d’homme, et son nombre est six cent soixante-six.