1 Kayam ndata, suma Kiriyat-Jarim-ma a mba a hlum a i ki sed’em avo hi Abinadap akulo yam yima ndingâ. Azi tin Elazar Abinadap goroma iram vam á ngom zandu’â hi Ma didinina.
SAMUEL AZI KI SAUL
Samuel mi kak ma ngolâ avok Israel-lâ
2 Bugol la a tin zandu’â hi Ma didinina avo Kiriyat-Jarim-mba, mi kak kua bizad’a ablaud’a, mi le bizad’a ni dok mbà. Suma pet a nga tchi kuruzi krovo á hulong gen Ma didina.
3 Samuel mi de mi Israel-lâ ala: Le agi hulongôgï gen Ma didina ni ki hurugi tu ni, agi aragi bei kud’or alo d’a a yat ala Astarte-d’a kalo ma dingâ pet teyo. Agi zlabagi ki Ma didina, agi kud’uromî mam tu go. Hina wani, mam mba mi sud’ugi woi abo Filistê-na. 4 Ata yi máma Israel-lâ a wal lei kalo ma a yum ala Bäl-lâ kalo d’a a yat ala Astarte-d’a, a kud’orî Ma didina tu go.
5 Samuel mi he vuna ala: Agi togogi Israel-lâ pet avo Mispa. An mba ni tchen Alona kagiya. 6 Azi tok avo Mispa, a gul mbina, a vom mbei avok Ma didina, a d’el tazi bei te tena. Kur bur máma a de woi ala azi le tchod’a avok Ma didina. Navo Mispa ba, Samuel mi kak ma ngolâ avok Israel-lâ.
7 Kid’a Filistê-na a hum ala Israel-lâ a nga tok Mispa d’a, mazi suma nglona a min tazi á ndazi ayîna. Ata yi máma Israel-lâ a hum zla ndata, a le mandarâ abo suma Filistê-na, 8 a de mi Samuel ala: Ang ar bei tchen Ma didina Alo meina kei d’i, kayam mi sud’i woi abo suma Filistê-na. 9 Samuel mi ve gor timi ma tchapona, mi hum vama ngat buzu ma ngala mi Ma didina, mi ngalam mbei pepet, mi tchen Ma didina yam Israel-lâ; Ma didina mi humum mi.
10 Wani ata yima Samuel nga mi he vama ngat buzu ma ngala mi Ma didina tua na, Filistê-na a mba go á ngruf Israel-lâ. Wani kur bur máma Ma didina mi breyêzi ad’enga. Azigar suma Filistê-na a nde tcha tata, a wet ringâ avok Israel-lâ.
11 Azigar suma Israel-lâ a buzugï woi Mispa, a dik Filistê-na gak a mba ad’u Bet-Kar, a tchazi ngola.
12 Samuel mi hle ahinad’a, mi pat aduk Mispa ki Sen, mi yat ala Ebenezer , mi dala: Gak ini Ma didina nga mi ndjuniya.
13 Ni hina ba, suma Filistê-na a hulong yazi kä, kayam me ata yima Samuel mi nga ki iram tua na, suma Filistê-na a hulong nga á hlandagad’a hi Israel-lîd’a d’uo d’a, kayam Ma didina nga mi ngobozi teteu. 14 Azì ma nglo ma teteng ma suma Filistê-na a yom abo Israel-lâ adjeuna, Israel-lâ a hulong a yomu. Tinï ad’ud’a Ekron dei gak mba Gat, Israel-lâ a yo ambas sa suma Filistê-na a te kata pet. Kur atchogoi ndata, b’leng nga halasa mba aduk Israel-lâ ki suma Amor-râ mi.
15 Samuel mi kak ma ngolâ yam Israel-lâ gak mat mama. 16 Bizad’a ki bizad’a mam nga mi ngui tita Betel, Gilgal ki Mispa á ka sariyad’a kur azì ma nglo ma hindi máma. 17 Bugol mi hulong Rama avo hatamu, nga mi ka sariyad’a yam Israel suma kur azì mamina mi. Mi min yima ngal ahle suma ngat buzuna mi Ma didina ni kua.
L’arche à Kirjath-Jearim
V. 1-6: cf. Joë 2:12-18. Jg 10:15, Jg 16. Ca 2:12, Ca 13. Éz 37:1-14.
1 Les gens de Kirjath-Jearim vinrent, et firent monter l’arche de l’Éternel; ils la conduisirent dans la maison d’Abinadab, sur la colline, et ils consacrèrent son fils Éléazar pour garder l’arche de l’Éternel. 2 Il s’était passé bien du temps depuis le jour où l’arche avait été déposée à Kirjath-Jearim. Vingt années s’étaient écoulées. Alors toute la maison d’Israël poussa des gémissements vers l’Éternel. 3 Samuel dit à toute la maison d’Israël: Si c’est de tout votre cœur que vous revenez à l’Éternel, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers et les Astartés, dirigez votre cœur vers l’Éternel, et servez-le lui seul; et il vous délivrera de la main des Philistins. 4 Et les enfants d’Israël ôtèrent du milieu d’eux les Baals et les Astartés, et ils servirent l’Éternel seul. 5 Samuel dit: Assemblez tout Israël à Mitspa, et je prierai l’Éternel pour vous. 6 Et ils s’assemblèrent à Mitspa. Ils puisèrent de l’eau et la répandirent devant l’Éternel, et ils jeûnèrent ce jour-là, en disant: Nous avons péché contre l’Éternel! Samuel jugea les enfants d’Israël à Mitspa.
Israël repentant, et les Philistins vaincus
V. 7-14: cf. (Ps 99:6. Jg 2:16, 18.) Ps 118:10-16. Hé 11:32-34.
7 Les Philistins apprirent que les enfants d’Israël s’étaient assemblés à Mitspa, et les princes des Philistins montèrent contre Israël. A cette nouvelle, les enfants d’Israël eurent peur des Philistins, 8 et ils dirent à Samuel: Ne cesse point de crier pour nous à l’Éternel, notre Dieu, afin qu’il nous sauve de la main des Philistins. 9 Samuel prit un agneau de lait, et l’offrit tout entier en holocauste à l’Éternel. Il cria à l’Éternel pour Israël, et l’Éternel l’exauça. 10 Pendant que Samuel offrait l’holocauste, les Philistins s’approchèrent pour attaquer Israël. L’Éternel fit retentir en ce jour son tonnerre sur les Philistins, et les mit en déroute. Ils furent battus devant Israël. 11 Les hommes d’Israël sortirent de Mitspa, poursuivirent les Philistins, et les battirent jusqu’au-dessous de Beth-Car. 12 Samuel prit une pierre, qu’il plaça entre Mitspa et Schen, et il l’appela du nom d’Ében-Ézer, en disant: Jusqu’ici l’Éternel nous a secourus. 13 Ainsi les Philistins furent humiliés, et ils ne vinrent plus sur le territoire d’Israël. La main de l’Éternel fut contre les Philistins pendant toute la vie de Samuel. 14 Les villes que les Philistins avaient prises sur Israël retournèrent à Israël, depuis Ékron jusqu’à Gath, avec leur territoire; Israël les arracha de la main des Philistins. Et il y eut paix entre Israël et les Amoréens.
V. 15-17: cf. 1 S 12:1-5.
15 Samuel fut juge en Israël pendant toute sa vie. 16 Il allait chaque année faire le tour de Béthel, de Guilgal et de Mitspa, et il jugeait Israël dans tous ces lieux. 17 Puis il revenait à Rama, où était sa maison; et là il jugeait Israël, et il y bâtit un autel à l’Éternel.