1 Wa khalaas, aniina nakhdumu maʼa Allah wa achaan da niwassuuku. Akiid khibiltu rahmat Allah wa hassaʼ da, akurbuuha gawi achaan talgo minha al-faayde al-kaamile. 2 Achaan fi l-Kitaab, Allah gaal : <Fi wakit al-munaasib, ana khibilt duʼaak. Aywa, fi yoom al-naja, ana fazaʼtak.> Asmaʼo, da bas al-wakit al-Allah yarda beyah. Da bas yoom al-naja.
Haal al-rasuul fi l-taʼab
3 Wa abadan ma nisiddu le ayyi naadum al-derib al-yiwaddiih le Allah achaan ma nidooru nijiibu loom fi khidmitna. 4 Wa be haalna wassafna fi kulli cheyy kadar aniina khaddaamiin Allah. Sabarna sabur gawi fi taʼab chadiid wa diige wa suʼuubaat. 5 Farachoona wa sajanoona wa ligiina nufuusna fi ust al-barjala. Khadamna be duraaʼna. Fagadna al-noom wa l-akil. 6 Wa wassafna kadar aniina khaddaamiin Allah be haalna al-mukhlisa wa ilimna wa saburna wa galibna al-abyad wa l-Ruuh al-Khudduus al-gaaʼid foogna wa mahabbitna al-mukhlisa. 7 Kalaamna kalaam al-hagg wa nakhdumu be gudrat Allah. Al-haal al-saalhe bas silaahna fi iidna al-zeene wa fi iidna al-isra. 8 Wa nakhdumu le Allah kan yikarrumuuna walla yahguruuna wa kan yiʼayyuruuna walla yachkuruuna. Yuguulu aniina kaddaabiin wa laakin aniina amiiniin. 9 Yuguulu aniina naas ma maʼruufiin wa laakin Allah chaahid leena. Yuguulu mutna wa chiifu aniina hayyiin. Aniina azzaboona chadiid laakin ma kataloona. 10 Indina hizin wa laakin nafraho daayman. Aniina masaakiin wa laakin nijiibu le katiir min al-naas baraka katiire. Ma indina cheyy wa laakin kulla cheyy hanaana.
11 Ya akhwaani fi Kuruntus, kallamna leeku be kalaam waadih. Fatahna leeku guluubna. 12 Aniina ma saddeena leeku al-derib wa laakin intu bas saddeetu leena deribku. 13 Nihajji leeku misil intu iyaali. Sawwu leena al-sawweena leeku. Aftaho leena guluubku.
Beet Allah al-Hayy
14 Ma tadkhulu fi alaakha maʼa l-naas al-ma muʼminiin achaan intu ma sawa. Kikkeef haal al-saalihiin wa haal al-aasiyiin tabga waahid ? Kikkeef al-nuur wa l-dalaam yilimmu ? 15 Kikkeef al-Masiih wa Ibliis yistafugu ? Hal fi cheyy al-yarbut al-muʼmin maʼa l-ma muʼmin ? 16 Wa ween al-alaakha been beet ibaadat Allah wa beet ibaadat al-asnaam ? Wa aniina bas beet Allah al-Hayy. Wa fi l-Kitaab, Allah gaal :
<Naskun fooghum
wa nuruukh ambeenaathum
wa nabga Rabbuhum
wa humman yabgo chaʼabi.>
17 <Achaan da, amurgu min usuthum
wa anfasulu minhum.
Da bas kalaam Allah.
Ma talmaso cheyy nijis>
wa ana nakhbalku.
18 <Wa nabga leeku abuuku
wa intu tabgo awlaadi wa banaati.>
Ana Allah al-Gaadir
wa ana bas gultah.
Dévouement et fidélité de Paul dans son ministère. Exhortations pressantes aux Corinthiens. Joie de l’apôtre à la nouvelle, apportée par Tite, des heureux effets produits sur eux par sa dernière lettre
V. 1-10: cf. 2 Co 5:18-21. (1 Th 2:1-13. 2 Ti 3:10, 11. 2 Co 11:23-30. Ac 20:18-35.)
1 Puisque nous travaillons avec Dieu, nous vous exhortons à ne pas recevoir la grâce de Dieu en vain. 2 Car il dit:
Au temps favorable je t’ai exaucé,
au jour du salut je t’ai secouru.
Voici maintenant le temps favorable, voici maintenant le jour du salut. 3 Nous ne donnons aucun sujet de scandale en quoi que ce soit, afin que le ministère ne soit pas un objet de blâme. 4 Mais nous nous rendons à tous égards recommandables, comme serviteurs de Dieu, par beaucoup de patience dans les tribulations, dans les calamités, dans les détresses, 5 sous les coups, dans les prisons, dans les troubles, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes; 6 par la pureté, par la connaissance, par la longanimité, par la bonté, par un esprit saint, par une charité sincère, 7 par la parole de vérité, par la puissance de Dieu, par les armes offensives et défensives de la justice; 8 au milieu de la gloire et de l’ignominie, au milieu de la mauvaise et de la bonne réputation; étant regardés comme imposteurs, quoique véridiques; 9 comme inconnus, quoique bien connus; comme mourants, et voici nous vivons; comme châtiés, quoique non mis à mort; 10 comme attristés, et nous sommes toujours joyeux; comme pauvres, et nous en enrichissons plusieurs; comme n’ayant rien, et nous possédons toutes choses.
V. 11-13: cf. Ph 1:8. 1 Th 5:12, 1 13.
11 Notre bouche s’est ouverte pour vous, Corinthiens, notre cœur s’est élargi. 12 Vous n’êtes point à l’étroit au-dedans de nous; mais vos entrailles se sont rétrécies. 13 Rendez-nous la pareille, je vous parle comme à mes enfants, élargissez-vous aussi!
6 v. 14 à 7 v. 1: cf. 1 Co 10:14-22. Ép 5:5-11. Ap 18:4. 1 Pi 2:9-12.
14 Ne vous mettez pas avec les infidèles sous un joug étranger. Car quel rapport y a-t-il entre la justice et l’iniquité? Ou qu’y a-t-il de commun entre la lumière et les ténèbres? 15 Quel accord y a-t-il entre Christ et Bélial? Ou quelle part a le fidèle avec l’infidèle? 16 Quel rapport y a-t-il entre le temple de Dieu et les idoles? Car nous sommes le temple du Dieu vivant, comme Dieu l’a dit: J’habiterai et je marcherai au milieu d’eux; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. 17 C’est pourquoi,
Sortez du milieu d’eux,
et séparez-vous, dit le Seigneur;
ne touchez pas à ce qui est impur,
et je vous accueillerai.
18 Je serai pour vous un père,
Et vous serez pour moi des fils et des filles,
Dit le Seigneur tout-puissant.