Al-asnaam fi beet Allah
1 Wa fi l-yoom al-khaamis hana l-chahar al-saadis fi l-sana al-saadse min waddoona fi l-khurba, ana gaaʼid fi beeti. Wa fi l-yoom da, chuyuukh Bani Yahuuza kula gaaʼidiin giddaami wa khalaas, gudrat Allah al-Rabb nazalat foogi. 2 Wa tawwaali, ana chift ruʼya wa daahu ana chift cheyy yichaabih insaan. Wa min sulbah lahaddi tihit, hu hana naar. Wa min sulbah lahaddi foog, yiraari misil al-nahaas al-saafi. 3 Wa hu madda misil iid wa karabaani min suuf raasi. Wa l-ruuh da rafaʼaani foog ambeen al-sama wa l-ard. Wa fi l-ruʼya al-min al-Rabb di, hu waddaani fi beet Allah fi Madiinat al-Khudus.
Wa hinaak, hu waddaani fi khachum al-baab al-mugaabil munchaakh hana l-fadaay al-dakhlaaniiye. Wa da l-bakaan al-yinlagi foogah sanam al-khiira al-yigawwim khiirat Allah. 4 Wa tawwaali, baan majd Ilaah Bani Israaʼiil misil al-ruʼya al-awwal ana chiftaha fi l-waadi. 5 Wa hu gaal leyi : «Ya ibn Adam, arfaʼ raasak wa chiif munchaakh.» Wa ana rafaʼt raasi wa chift munchaakh wa daahu chift sanam al-khiira munchaakh fi khachum al-baab al-yiwaddi le l-madbah. 6 Wa hu gaal leyi : «Ya ibn Adam, inta chift al-cheyy al-gaaʼidiin yisawwuuh walla ? Wa chift al-muharramaat al-kubaar al-gaaʼidiin yisawwuuhum Bani Israaʼiil le yibaʼʼuduuni min beeti al-mukhaddas walla ? Wa laakin tichiif muharramaat aakhariin kubaar ziyaada min dool !»
7 Wa baʼad da, hu waddaani fi baab al-fadaay al-barraaniiye hana beet Allah wa daahu ana chift nugra fi l-durdur. 8 Wa hu gaal leyi : «Ya ibn Adam, gidd al-durdur.» Wa ana gaddeet al-durdur wa khalaas, bigi derib. 9 Wa hu gaal leyi battaan : «Adkhul wa chiif al-muharramaat al-fasliin al-gaaʼidiin yisawwuuhum hini !» 10 Ana dakhalt wa daahu chift rasim hana kulla l-zawaahif wa l-haywaanaat al-nijsiin marra waahid wa kulla asnaam Bani Israaʼiil marsuumiin fi ayyi bakaan fi l-durdur. 11 Wa 70 raajil min chuyuukh Bani Israaʼiil al-fi usuthum Yazanya wileed Chaafaan waagfiin giddaam al-asnaam al-marsuumiin dool. Wa ayyi waahid indah mukhbar fi iidah wa riihit al-dukhkhaan gaaʼide tatlaʼ. 12 Wa hu gaal leyi : «Ya ibn Adam, inta chift al-cheyy al-gaaʼidiin yisawwuuh chuyuukh Bani Israaʼiil fi l-dalaam, ayyi waahid giddaam sanamah walla ? Wa buguulu : ‹Allah ma yagdar yichiifna ! Allah khalla baladna !›» 13 Wa hu gaal leyi : «Laakin tichiif muharramaat aakhariin kubaar ziyaada min dool al-gaaʼidiin yisawwuuhum !»
14 Wa hu waddaani fi khachum al-baab al-munchaakhi hana beet Allah. Wa fi l-bakaan da, fi awiin gaaʼidaat tihit yabkan le ilaahhin al-usmah Tamuuz. 15 Wa hu gaal leyi : «Ya ibn Adam, inta gaaʼid tichiif walla ? Wa laakin tichiif muharramaat aakhariin kubaar ziyaada min dool !»
16 Wa hu waddaani daakhal fi fadaayit beet Allah al-dakhlaaniiye. Wa daahu fi khachum beet Allah ambeen khurfit al-madkhal wa l-madbah, fiyah hawaale 25 raajil. Anto duhuurhum le beet Allah wa wajjaho sabaah ale l-harraay wa sajado leeha. 17 Wa hu gaal leyi : «Ya ibn Adam, inta gaaʼid tichiif walla ? Da chiyya ! Bani Yahuuza yisawwu muharramaat ziyaada min dool. Yikhaddubuuni wa yamlo al-balad be l-unuf wa yiʼayyuruuni muʼyaar khatiir ! 18 Wa ana kula nakhdab didduhum wa ma nichiifhum be een al-rahma wa la nihinn fooghum. Wa wakit yasrakho leyi, ana ma nasmaʼhum !»
Vision du culte idolâtre de Jérusalem
V. 1-13: cf. Éz 1:26-28. (De 5:8, 9; 32:16, 21. 2 R 21:7.)
1 La sixième année, le cinquième jour du sixième mois, comme j’étais assis dans ma maison, et que les anciens de Juda étaient assis devant moi, la main du Seigneur, de l’Éternel, tomba sur moi. 2 Je regardai, et voici, c’était une figure ayant l’aspect d’un homme; depuis ses reins en bas, c’était du feu, et depuis ses reins en haut, c’était quelque chose d’éclatant, comme de l’airain poli. 3 Il étendit une forme de main, et me saisit par les cheveux de la tête. L’esprit m’enleva entre la terre et le ciel, et me transporta, dans des visions divines, à Jérusalem, à l’entrée de la porte intérieure, du côté du septentrion, où était l’idole de la jalousie, qui excite la jalousie de l’Éternel. 4 Et voici, la gloire du Dieu d’Israël était là, telle que je l’avais vue en vision dans la vallée. 5 Il me dit: Fils de l’homme, lève les yeux du côté du septentrion! Je levai les yeux du côté du septentrion; et voici, cette idole de la jalousie était au septentrion de la porte de l’autel, à l’entrée. 6 Et il me dit: Fils de l’homme, vois-tu ce qu’ils font, les grandes abominations que commet ici la maison d’Israël, pour que je m’éloigne de mon sanctuaire? Mais tu verras encore d’autres grandes abominations. 7 Alors il me conduisit à l’entrée du parvis. Je regardai, et voici, il y avait un trou dans le mur. 8 Et il me dit: Fils de l’homme, perce la muraille! Je perçai la muraille, et voici, il y avait une porte. 9 Et il me dit: Entre, et vois les méchantes abominations qu’ils commettent ici! 10 J’entrai, et je regardai; et voici, il y avait toutes sortes de figures de reptiles et de bêtes abominables, et toutes les idoles de la maison d’Israël, peintes sur la muraille tout autour. 11 Soixante-dix hommes des anciens de la maison d’Israël, au milieu desquels était Jaazania, fils de Schaphan, se tenaient devant ces idoles, chacun l’encensoir à la main, et il s’élevait une épaisse nuée d’encens. 12 Et il me dit: Fils de l’homme, vois-tu ce que font dans les ténèbres les anciens de la maison d’Israël, chacun dans sa chambre pleine de figures? Car ils disent: L’Éternel ne nous voit pas, l’Éternel a abandonné le pays. 13 Et il me dit: Tu verras encore d’autres grandes abominations qu’ils commettent.
V. 14-18: cf. 2 R 21:4, 2 5. Jé 7:17-20.
14 Et il me conduisit à l’entrée de la porte de la maison de l’Éternel, du côté du septentrion. Et voici, il y avait là des femmes assises, qui pleuraient Thammuz. 15 Et il me dit: Vois-tu, fils de l’homme? Tu verras encore d’autres abominations plus grandes que celles-là. 16 Et il me conduisit dans le parvis intérieur de la maison de l’Éternel. Et voici, à l’entrée du temple de l’Éternel, entre le portique et l’autel, il y avait environ vingt-cinq hommes, tournant le dos au temple de l’Éternel et le visage vers l’orient; et ils se prosternaient à l’orient devant le soleil. 17 Et il me dit: Vois-tu, fils de l’homme? Est-ce trop peu pour la maison de Juda de commettre les abominations qu’ils commettent ici? Faut-il encore qu’ils remplissent le pays de violence, et qu’ils ne cessent de m’irriter? Voici, ils approchent le rameau de leur nez. 18 Moi aussi, j’agirai avec fureur; mon œil sera sans pitié, et je n’aurai point de miséricorde; quand ils crieront à haute voix à mes oreilles, je ne les écouterai pas.