1 Daahu kitaab ruʼyat Naahuum al-min hillit Alikhuuch. Wa di muhaakamat madiinat Niinawa.
Allah yiwassif gudurtah wa khadabah
2 Allah hu khayyuur.
Aywa, ma yidoor yaʼabudu ilaah aakhar balaayah
wa yichiil al-taar.
Aywa, Allah hu al-yichiil al-taar
wa siid al-khadab al-chadiid.
Hu yichiil al-taar fi khusmaanah
wa yakhdab le udwaanah.
3 Allah hu al-Sabuur
wa l-Aziim wa l-Gaadir.
Wa laakin le l-muznib,
ma yajʼalah bari.
Wa yisawwi derbah fi riih amzoobaʼaane
wa l-sahaab da ajaajah al-hu yigawwimah.
4 Hu yugumm didd al-bahar wa yijaffifah
wa almi al-wudyaan kula yikammilah.
Wa maraaʼi Baachaan wa jabal al-Karmal yaybaso
wa l-zuhuur fi jibaal Lubnaan yidaffugu.
5 Al-jibaal yarjufu giddaamah
wa l-hujaar yumuuʼu.
Wa giddaamah, al-ard tizzalzal
wa kulla sukkaanha yifatfutu.
6 Wa yaatu yagdar yahmal zaʼalah ?
Wa min chiddit khadabah,
yaatu yagdar yagiif giddaamah ?
Khadabah yinsabba misil al-naar
hatta al-jibaal yichchaggago giddaamah.

7 Allah hu al-Rahiim
wa hu al-maljaʼ fi yoom al-diige
wa yahfad al-naas al-yaljaʼo leyah.
8 Misil seel,
yijiib damaar kaamil fi bakaan udwaanah
wa yitaaridhum lahaddi fi dalaam al-khubuur.
Allah yijiib al-damaar fi Niinawa
9 Ya sukkaan Niinawa,
maala chiltu niiye fasle didd Allah ?
Hu yijiib foogku damaar kaamil
al-battaan ma yitanni be diige aakhara.
10 Intu misil al-chook al-chaabik
wa misil al-sakkaara al-sikro.
Al-naar taakulhum be l-kaamil
misil al-gechch al-yaabis.
11 Wa minku intu bas marag naadum
al-khattat al-fasaala didd Allah
wa mustachaar al-ma naafiʼ.

12 Wa daahu Allah gaal :
«Ya chaʼab balad Yahuuza,
kan udwaanku lammo wa kitro kula,
yangusu wa yikammulu.
Wa kan awwal ana daayagtuku kula
battaan ma nidaayigku.
13 Wa hassaʼ namrugku min iid udwaanku al-gawiiye
wa nigattiʼ guyuudku.»

14 Wa daahu kalaam Allah didduku, ya sukkaan Niinawa :
«Abadan ma talgo zurriiye
tichiil usumku.
Wa fi buyuutku hana l-ibaada,
ana nikassir asnaamku
hana l-hatab wa l-hadiid.
Wa nijahhiz khubuurku
achaan giddaami ana,
intu battaan ma tanfaʼo.»

15 Ya chaʼab Yahuuza, daahu fi l-jibaal
naadum maachi be rijileenah
wa yibachchir wa yiballikh al-salaam.
Ayyudu wa haggugu nazirku
achaan aduuku al-ma naafiʼ
ma yuchugg baladku battaan.
Wa khalaas, kalaamah kammal !
V. 1-8: cf. (De 32:35, 39-43. Ex 34:6, 7.) Ps 97:1-9.
1 Oracle sur Ninive. Livre de la prophétie de Nahum, d’Elkosch.
2 L’Éternel est un Dieu jaloux, il se venge;
L’Éternel se venge, il est plein de fureur;
L’Éternel se venge de ses adversaires,
Il garde rancune à ses ennemis.
3 L’Éternel est lent à la colère, il est grand par sa force;
Il ne laisse pas impuni.
L’Éternel marche dans la tempête, dans le tourbillon;
Les nuées sont la poussière de ses pieds.
4 Il menace la mer et la dessèche,
Il fait tarir tous les fleuves;
Le Basan et le Carmel languissent,
La fleur du Liban se flétrit.
5 Les montagnes s’ébranlent devant lui,
Et les collines se fondent;
La terre se soulève devant sa face,
Le monde et tous ses habitants.
6 Qui résistera devant sa fureur?
Qui tiendra contre son ardente colère?
Sa fureur se répand comme le feu,
Et les rochers se brisent devant lui.
7 L’Éternel est bon,
Il est un refuge au jour de la détresse;
Il connaît ceux qui se confient en lui.
8 Mais avec des flots qui déborderont
Il détruira la ville,
Et il poursuivra ses ennemis jusque dans les ténèbres.
V. 9-14: cf. És 10:5, etc.; Joë 36Joë 37.
9 Que méditez-vous contre l’Éternel?
C’est lui qui détruit.
La détresse ne paraîtra pas deux fois.
10 Car entrelacés comme des épines,
Et comme ivres de leur vin,
Ils seront consumés
Comme la paille sèche, entièrement.
11 De toi est sorti
Celui qui méditait le mal contre l’Éternel,
Celui qui avait de méchants desseins.
12 Ainsi parle l’Éternel: Quoique intacts et nombreux,
Ils seront moissonnés et disparaîtront.
Je veux t’humilier,
Pour ne plus avoir à t’humilier…
13 Je briserai maintenant son joug de dessus toi,
Et je romprai tes liens…
14 Voici ce qu’a ordonné sur toi l’Éternel:
Tu n’auras plus de descendants qui portent ton nom;
J’enlèverai de la maison de ton dieu les images taillées ou en fonte;
Je préparerai ton sépulcre, car tu es trop léger.