Al-Rabb yiʼaddib al-insaan
1 Wa Aliihu gaal battaan :
2 Asburni chiyya,
nidoor nikhabbirak
achaan battaan kula indi kalaam
fi chaan al-Rabb.
3 Irfiti ligiitha min baʼiid
wa niwassif kadar al-khalagaani aadil.
4 Achaan be l-sahiih, kalaami da ma kidib
wa ana al-fikri tamaam nagood maʼaak.
5 Al-Rabb gaadir, ma yahgir al-insaan
wa ma fi cheyy al-hu ma yaʼarfah.
6 Le l-aasi, ma yikhalliih yiʼiich
wa laakin yanti al-masaakiin huguughum.
7 Wa nazrah ma yifaarig al-saalih
wa yukhuttuhum fi kursi al-muluk
wa yabgo aaliyiin daayman.
8 Wa kan humman masaajiin
fi lubb al-janaaziir
wa kan karaboohum fi
guyuud al-mudaayaga,
9 khalaas be misil da,
al-Rabb yikhabbirhum be amalhum
wa isyaanhum wakit humman astakbaro.
10 Hu yufukk adaanhum le yiʼaddibhum
wa yaamurhum yigabbulu min al-fasaala.
11 Wa kan humman simʼo kalaamah
wa abadooh,
khalaas yiʼiichu kulla hayaathum be kheer
wa kulla muddit umurhum fi niʼma.
12 Wa laakin kan ma simʼo kalaamah,
yumuutu be l-silaah
wa yiddammaro min gillit al-fihim.
13 Al-kuffaar guluubhum malaaniin be zaʼal
wa ma yikooruku le l-fazaʼ wakit yijanzirhum.
14 Humman yumuutu fi chabaabhum
ust al-charaamiit fi buyuut asnaamhum.
15 Wa laakin al-Rabb yikhallis al-miskiin be l-taʼab
wa be l-diige, yihazzirah.

16 Ya Ayyuub, inta kula al-Rabb yamurgak min al-diige
le yantiik hurriiye kaamile
wa mawaaʼiinak yinmalu be akil halu.
17 Wa laakin hassaʼ, inta ligiit muhaakama
misil al-aasi
wa l-muhaakama di,
ma tanja minha.
18 Fakkir ! Ma tikhalli al-khuna yiwaddirak
wa ma tikhalli al-rachwa tibaʼʼidak.
19 Wa la khunaak wa la dahabak ma yitimmuuk
wa kulla gudrat jismak ma tisaaʼidak.
20 Ma titmanna al-leel
wakit yamurgu al-naas min bakaanaathum.
21 Angariʼ ma tiwajjih ale l-charr,
ma taʼazilah fi chaan taʼabak.
Al-Rabb aali min kulla cheyy
22 Chiifu ! Al-Rabb aali be gudurtah.
Yaatu muʼallim mislah ?
23 Yaatu yagdar yihaasibah fi amalah ?
Yaatu yagdar yuguul leyah :
«Inta sawweet zulum» ?
24 Azzakkar wa azzim amalah,
amalah al-yikhannu beyah al-naas.
25 Ayyi insaan yichiifah
wa ayyi naadum yanzurah min baʼiid.

26 Al-Rabb aziim wa hu faayit fihimna
wa ma fi naadum yahsib siniin umrah.
27 Wa yilimm bukhaar almi fi l-sahaab
wa yinazzilah battaan matar min jadiid.
28 Al-sahaab yusubb al-matar da
wa almiih yisiil le naas katiiriin.
29 Yaatu yafham
kikkeef al-Rabb yukhutt al-sahaab
wa yirassil al-raʼad min lubb al-sama ?
30 Hu yirassil al-nuur hawaaleeyah
wa yikhatti al-bahar al-khariig.
31 Wa be kulla l-cheyy da,
yahkim fi l-chuʼuub
wa yantiihum maʼaach be katara.
32 Hu yichiil al-barraaga be iideenah
wa yiwassif leeha hadafha.
33 Be l-raʼad, yiwassif jaytah
wa l-bahaayim yihissu kan hu garrab.
V. 1-21: cf. (Ps 145:17-20; 146:5-9.) És 1:18-20.
1 Élihu continua et dit:
2 Attends un peu, et je vais poursuivre,
Car j’ai des paroles encore pour la cause de Dieu.
3 Je prendrai mes raisons de haut,
Et je prouverai la justice de mon créateur.
4 Sois-en sûr, mes discours ne sont pas des mensonges,
Mes sentiments devant toi sont sincères.
5 Dieu est puissant, mais il ne rejette personne;
Il est puissant par la force de son intelligence.
6 Il ne laisse pas vivre le méchant,
Et il fait droit aux malheureux.
7 Il ne détourne pas les yeux de dessus les justes,
Il les place sur le trône avec les rois,
Il les y fait asseoir pour toujours, afin qu’ils soient élevés.
8 Viennent-ils à tomber dans les chaînes,
Sont-ils pris dans les liens de l’adversité,
9 Il leur dénonce leurs œuvres,
Leurs transgressions, leur orgueil;
10 Il les avertit pour leur instruction,
Il les exhorte à se détourner de l’iniquité.
11 S’ils écoutent et se soumettent,
Ils achèvent leurs jours dans le bonheur,
Leurs années dans la joie.
12 S’ils n’écoutent pas, ils périssent par le glaive,
Ils expirent dans leur aveuglement.
13 Les impies se livrent à la colère,
Ils ne crient pas à Dieu quand il les enchaîne;
14 Ils perdent la vie dans leur jeunesse,
Ils meurent comme les débauchés.
15 Mais Dieu sauve le malheureux dans sa misère,
Et c’est par la souffrance qu’il l’avertit.
16 Il te retirera aussi de la détresse,
Pour te mettre au large, en pleine liberté,
Et ta table sera chargée de mets succulents.
17 Mais si tu défends ta cause comme un impie,
Le châtiment est inséparable de ta cause.
18 Que l’irritation ne t’entraîne pas à la moquerie,
Et que la grandeur de la rançon ne te fasse pas dévier!
19 Tes cris suffiraient-ils pour te sortir d’angoisse,
Et même toutes les forces que tu pourrais déployer?
20 Ne soupire pas après la nuit,
Qui enlève les peuples de leur place.
21 Garde-toi de te livrer au mal,
Car la souffrance t’y dispose.
36 v. 22 à 37 v. 13: cf. (Job 37:11-16; 38:22-38.) (Ps 29; 65:9, etc.)
22 Dieu est grand par sa puissance;
Qui saurait enseigner comme lui?
23 Qui lui prescrit ses voies?
Qui ose dire: Tu fais mal?
24 Souviens-toi d’exalter ses œuvres,
Que célèbrent tous les hommes.
25 Tout homme les contemple,
Chacun les voit de loin.
26 Dieu est grand, mais sa grandeur nous échappe,
Le nombre de ses années est impénétrable.
27 Il attire à lui les gouttes d’eau,
Il les réduit en vapeur et forme la pluie;
28 Les nuages la laissent couler,
Ils la répandent sur la foule des hommes.
29 Et qui comprendra le déchirement de la nuée,
Le fracas de sa tente?
30 Voici, il étend autour de lui sa lumière,
Et il se cache jusque dans les profondeurs de la mer.
31 Par ces moyens il juge les peuples,
Et il donne la nourriture avec abondance.
32 Il prend la lumière dans sa main,
Il la dirige sur ses adversaires.
33 Il s’annonce par un grondement;
Les troupeaux pressentent son approche.