Churuut bukhussu yoom al-sabt
1 Wa Muusa lamma kulla mujtamaʼ Bani Israaʼiil wa gaal leehum : «Dool humman al-churuut al-Allah amaraaku le takhdumu beehum. 2 Fi sitte yoom sawwu khidmitku. Wa laakin fi l-yoom al-saabiʼ, da sabt hana raaha wa hu mukhassas le Allah. Wa kan naadum sawwa ayyi amal fi l-yoom al-saabiʼ da, waajib yaktuluuh. 3 Wa fi yoom al-sabt, naar kula ma tiʼooguduuha fi buyuutku.»
Al-hadaaya le buna al-kheema
4 Wa Muusa gaal le kulla mujtamaʼ Bani Israaʼiil : «Da bas al-cheyy al-Allah amaraaku beyah. 5 Gaddumu hadiiye le Allah. Wa ayyi naadum minku al-galbah kariim khalli yijiib hadiiye le Allah.
«Al-hadaaya dool humman
dahab wa fudda wa nahaas6 wa gumaach zahri wa garadi wa ahmarwa gumaach kattaan wa suuf inze7 wa firaaw kubaach madbuukhiin wa mulawwaniin be loon ahmarwa farwa hint ijil al-baharwa hatab hana chadar al-sunt8 wa dihin le l-faanuuswa itir le dihin al-masahaanwa itir le l-bakhuur al-muʼattar9 wa hajar al-usmah agiigwa hujaar aakhariin khaaliyiin le yijammulu beehum al-farmala wa l-sideeriiye hana kabiir rujaal al-diin.Al-kheema wa muʼiddaatha
10 «Wa khalli kulla l-sinaaʼiyiin minku yaju le yasnaʼo al-cheyy al-amar beyah Allah. 11 Wa dool al-achya al-yasnaʼoohum.
Al-achya al-yabnu beehum al-kheema min daakhal wa min barrawa khita al-kheema wa fangarhawa khachabha wa maraadiisha wa amadha wa asaasha12 wa l-sanduug wa iidaanah wa sidaadtah wa l-sitaar al-yidaarig al-sanduug13 wa l-tarabeeza wa iidaanha wa kulla muʼiddaathawa l-khubza al-yigaddumuuha le Allah14 wa l-faanuus wa muʼiddaatah wa niiraanah wa dihnah15 wa mukhbar al-bakhuur wa iidaanahwa dihin al-masahaan wa l-bakhuur al-muʼattarwa l-sitaar le baab al-kheema16 wa l-madbah hana l-dahaaya al-muharragiin wa tachaachtah min nahaas wa iidaanah wa kulla muʼiddaatahwa hoot le l-wadu wa gaʼarah17 wa l-sataayir al-muhawwigiin beehum al-fadaay wa amadhum wa asaashumwa sitaar hana baab al-fadaay18 wa wutaad al-kheemawa wutaad sataayir al-fadaay wa hubaalhum19 wa khulgaan le l-khidme fi l-bakaan al-mukhaddas. Wa dool khulgaan al-khaassiin le Haaruun raajil al-diin wa khulgaan le awlaadah wakit yakhdumu misil rujaal diin.»Al-khumaam al-jaabooh Bani Israaʼiil
20 Wa baʼad Muusa kammal kalaamah khalaas, kulla mujtamaʼ Bani Israaʼiil gammo macho minnah 21 wa kulla insaan indah niiye wa galbah kariim jaab hadiiye le Allah achaan yisawwu beeha kheemat al-ijtimaaʼ wa kulla muʼiddaatha wa khulgaan khaassiin. 22 Wa kulla l-naas jo awiin wa rujaal anto hadiiye be juud wa karam. Wa ayyi naadum indah galib kariim anta khuruus aw chinif aw khaatim aw hafiide aw ayyi cheyy aakhar hana dahab. Ayyi naadum minhum gaddam dahab hadiiye marfuuʼa le Allah. 23 Wa ayyi naadum al-indah gumaach zahri aw garadi aw ahmar aw gumaach hana kattaan aw suuf inze aw firaaw kubaach madbuukhiin wa mulawwaniin be loon ahmar aw farwa hana ijil al-bahar kula jaabah hadiiye. 24 Wa naas waahidiin jaabo hadiiye hana fudda aw nahaas wa antooha le Allah. Wa ayyi naadum al-indah khachab al-sunt al-yanfaʼ le ayyi khidme jaabah hadiiye. 25 Wa ayyi mara al-indaha khibra fi khiyaatit al-gumaach khayyatat be iidha wa jaabatah hadiiye. Wa l-gumaach da hana kattaan wa loonah zahri aw garadi aw ahmar. 26 Wa ayyi mara al-indaha niiye wa indaha khibra tarrat suuf inze. 27 Wa chuyuukh al-chaʼab jaabo hujaar agiig wa hujaar aakhariin khaaliyiin le yurussuuhum fi l-farmala hana raajil al-diin wa fi l-sideeriiye. 28 Wa anto battaan aryaah wa dihin le l-faanuus wa dihin le l-masahaan wa itir le l-bakhuur al-muʼattar. 29 Wa kulla insaan min Bani Israaʼiil al-indah niiye, kan raajil walla mara kula, jaab cheyy le l-khidme al-amaraahum beeha Allah be waasitat Muusa.
Allah kallaf al-sinaaʼiyiin be l-buna
30 Wa Muusa gaal le Bani Israaʼiil : «Asmaʼo. Daahu Allah azal Basaliil wileed Uuri wileed Huur min gabiilat Yahuuza. 31 Wa hu nazzal Ruuhah foogah wa antaah khibra wa fihim wa maʼrafa le yasnaʼ kulla cheyy 32 wa da, le yasnaʼ achya be dahab wa fudda wa nahaas 33 wa le yagtaʼ al-hujaar al-khaaliyiin wa yanguchhum wa yanjur al-khachab wa yasnaʼ kulla cheyy. 34 Wa be da, Allah anta ilim le Basaliil wa Uhuliyaab wileed Akhisamaak min gabiilat Daan le yiʼallumu naas aakhariin. 35 Wa hu antaahum khibra achaan yanguchu wa yarsumu wa yikhayyutu gumaach kattaan al-loonah zahri wa garadi wa ahmar wa yitirru gabag wa yikhayyutu wa yasnaʼo kulli cheyy.»
Offrandes pour la construction du tabernacle
V. 1-3: cf. Ex 31:12-17.1 Moïse convoqua toute l’assemblée des enfants d’Israël, et leur dit: Voici les choses que l’Éternel ordonne de faire. 2 On travaillera six jours; mais le septième jour sera pour vous une chose sainte; c’est le sabbat, le jour du repos, consacré à l’Éternel. Celui qui fera quelque ouvrage ce jour-là, sera puni de mort. 3 Vous n’allumerez point de feu, dans aucune de vos demeures, le jour du sabbat.
V. 4-29: cf. Ex 25:1-9. 1 Ch 29:1-19.4 Moïse parla à toute l’assemblée des enfants d’Israël, et dit: Voici ce que l’Éternel a ordonné. 5 Prenez sur ce qui vous appartient une offrande pour l’Éternel. Tout homme dont le cœur est bien disposé apportera en offrande à l’Éternel: de l’or, de l’argent et de l’airain; 6 des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre; 7 des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d’acacia; 8 de l’huile pour le chandelier, des aromates pour l’huile d’onction et pour le parfum odoriférant; 9 des pierres d’onyx et d’autres pierres pour la garniture de l’éphod et du pectoral. 10 Que tous ceux d’entre vous qui ont de l’habileté viennent et exécutent tout ce que l’Éternel a ordonné: 11 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases; 12 l’arche et ses barres, le propitiatoire, et le voile pour couvrir l’arche; 13 la table et ses barres, et tous ses ustensiles, et les pains de proposition; 14 le chandelier et ses ustensiles, ses lampes, et l’huile pour le chandelier; 15 l’autel des parfums et ses barres, l’huile d’onction et le parfum odoriférant, et le rideau de la porte pour l’entrée du tabernacle; 16 l’autel des holocaustes, sa grille d’airain, ses barres, et tous ses ustensiles; la cuve avec sa base; 17 les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases, et le rideau de la porte du parvis; 18 les pieux du tabernacle, les pieux du parvis, et leurs cordages; les vêtements d’office pour le service dans le sanctuaire, 19 les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. 20 Toute l’assemblée des enfants d’Israël sortit de la présence de Moïse. 21 Tous ceux qui furent entraînés par le cœur et animés de bonne volonté vinrent et apportèrent une offrande à l’Éternel pour l’œuvre de la tente d’assignation, pour tout son service, et pour les vêtements sacrés. 22 Les hommes vinrent aussi bien que les femmes; tous ceux dont le cœur était bien disposé apportèrent des boucles, des anneaux, des bagues, des bracelets, toutes sortes d’objets d’or; chacun présenta l’offrande d’or qu’il avait consacrée à l’Éternel. 23 Tous ceux qui avaient des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins, les apportèrent. 24 Tous ceux qui présentèrent par élévation une offrande d’argent et d’airain apportèrent l’offrande à l’Éternel. Tous ceux qui avaient du bois d’acacia pour les ouvrages destinés au service, l’apportèrent. 25 Toutes les femmes qui avaient de l’habileté filèrent de leurs mains, et elles apportèrent leur ouvrage, des fils teints en bleu, en pourpre, en cramoisi, et du fin lin. 26 Toutes les femmes dont le cœur était bien disposé, et qui avaient de l’habileté, filèrent du poil de chèvre. 27 Les principaux du peuple apportèrent des pierres d’onyx et d’autres pierres pour la garniture de l’éphod et du pectoral; 28 des aromates et de l’huile pour le chandelier, pour l’huile d’onction et pour le parfum odoriférant. 29 Tous les enfants d’Israël, hommes et femmes, dont le cœur était disposé à contribuer pour l’œuvre que l’Éternel avait ordonnée par Moïse, apportèrent des offrandes volontaires à l’Éternel.
V. 30-35: cf. Ex 31:1-11.30 Moïse dit aux enfants d’Israël: Sachez que l’Éternel a choisi Betsaleel, fils d’Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda. 31 Il l’a rempli de l’Esprit de Dieu, de sagesse, d’intelligence, et de savoir pour toutes sortes d’ouvrages. 32 Il l’a rendu capable de faire des inventions, de travailler l’or, l’argent et l’airain, 33 de graver les pierres à enchâsser, de travailler le bois, et d’exécuter toutes sortes d’ouvrages d’art. 34 Il lui a accordé aussi le don d’enseigner, de même qu’à Oholiab, fils d’Ahisamac, de la tribu de Dan. 35 Il les a remplis d’intelligence, pour exécuter tous les ouvrages de sculpture et d’art, pour broder et tisser les étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et le fin lin, pour faire toute espèce de travaux et d’inventions.