Bani Israaʼiil kattaro madaabihhum
1 Bani Israaʼiil wildo ziyaada
misil chadarat inab al-talda katiir.
Wa laakin wakit iyaalhum kitro,
humman kattaro madaabih le ilaahaathum.
Wa wakit arduhum bigat jamiile,
jammalo al-hujaar al-khazzoohum le l-ibaada.
2 Guluubhum bigo itneen itneen
wa hassaʼ yikaffu taman khataahum.
Allah zaatah yihaddim madaabihhum
wa yarmi hujaarhum al-khazzoohum le l-ibaada.
3 Wa hassaʼ humman yuguulu :
«Aniina ma indina malik
achaan ma khufna min Allah.
Wa kan indina malik kula,
yisawwi leena chunu ?»
4 Humman yuguulu kalaam saakit
wa yahalfu be kidib
wa yisawwu alaakhaat ma induhum faayde.
Wa yajʼalo al-adaala
misil bizre al-musammama
fi l-zereʼ al-mahruut.
5 Wa sukkaan al-Saamira yarjufu
fi chaan sanamhum hana l-ijil
fi hillit Beet Iil al-fasle.
Chaʼabha yahzano be sabab ijilhum
wa rujaal diinhum kula yarjufu
achaan yiwaddu majd sanamhum fi l-khurba.
6 Wa sanamhum hana l-ijil da,
yiwadduuh balad Achuur
hadiiye le l-malik al-kabiir.
Wa gabiilat Afraayim talga al-ihaana,
aywa, Bani Israaʼiil yalgo al-eeb
fi chaan achamhum fi l-sanam da.
7 Madiinat al-Saamira tiddammar
wa malikha yabga misil gechchaay aayme fi l-bahar.
8 Wa l-bakaanaat al-aaliyiin hana l-fasaala
al-yaznubu fooghum Bani Israaʼiil yiddammaro.
Al-haskaniit wa l-chook
yugummu fi madaabihhum.
Wa l-naas yuguulu : «Khalli al-jibaal yagaʼo foogna
wa khalli al-hujaar yadfunuuna.»
9 «Wa min ayyaam Gibeeʼa,
Bani Israaʼiil aznabo
wa humman ma khayyaro haalhum.
Fi Gibeeʼa, waajib al-harib yalhag al-mujrimiin
10 wa ana niʼaakhibhum misil nidoorah.
Wa chuʼuub katiiriin yugummu didduhum
wa yijanzuruuhum fi chaan khataahum al-itneen.
11 Gabiilat Afraayim misil bagara muʼaddaba
al-tihibb tifajjikh al-maʼaach
fi l-madagg le tuduggah.
Wa wakit naji,
nukhutt uud al-harraata
fi ragabatha al-jamiile.
Wa gabiilat Afraayim tukurr al-harraata
wa Bani Yahuuza yahartu
wa zurriiyit Yaakhuub yichaglubu al-ard.
12 Azraʼo al-adaala wa agtaʼo al-mahabba
wa addulu leeku zereʼ jadiid.
Hassaʼ waajib titaabuʼu Allah
lahaddi hu yijiib foogku al-adaala
misil al-matara.
13 Laakin intu zaraʼtu al-charr
wa gataʼtu al-fasaala
wa akaltu min natiijat al-kidib.
Intu atwakkaltu ale gudritku
wa ale katarat askarku.
14 Wa khalaas, yinsamiʼ korooraak harib fi lubb chaʼabku
wa kulla mudunku al-gawiyiin yakhrabo
misil yoom al-khaayid Chalmaan
kharab hillit Beet Arbiil
wa rihik al-ammahaat wa iyaalhin.
15 Wa da bas al-yisawwuuh leeku intu naas Beet Iil
achaan intu sawweetu al-fasaala al-ma indaha hadd.
Wa yoom waahid fi wakt al-chagaag,
malik Israaʼiil yiddammar marra waahid.»
Ruine du royaume des dix tribus
V. 1-11: cf. Os 13:1-11. 2 R 17:1-6.1 Israël était une vigne féconde,
Qui rendait beaucoup de fruits.
Plus ses fruits étaient abondants,
Plus il a multiplié les autels;
Plus son pays était prospère,
Plus il a embelli les statues.
2 Leur cœur est partagé: ils vont en porter la peine.
L’Éternel renversera leurs autels, détruira leurs statues.
3 Et bientôt ils diront: Nous n’avons point de roi,
Car nous n’avons pas craint l’Éternel;
Et le roi, que pourrait-il faire pour nous?
4 Ils prononcent des paroles vaines, des serments faux,
Lorsqu’ils concluent une alliance:
Aussi le châtiment germera, comme une plante vénéneuse
Dans les sillons des champs.
5 Les habitants de Samarie seront consternés au sujet des veaux de Beth-Aven;
Le peuple mènera deuil sur l’idole,
Et ses prêtres trembleront pour elle,
Pour sa gloire, qui va disparaître du milieu d’eux.
6 Elle sera transportée en Assyrie,
Pour servir de présent au roi Jareb.
La confusion saisira Éphraïm,
Et Israël aura honte de ses desseins.
7 C’en est fait de Samarie, de son roi,
Comme de l’écume à la surface des eaux.
8 Les hauts lieux de Beth-Aven, où Israël a péché, seront détruits;
L’épine et la ronce croîtront sur leurs autels.
Ils diront aux montagnes: Couvrez-nous!
Et aux collines: Tombez sur nous!
9 Depuis les jours de Guibea tu as péché, Israël!
Là ils restèrent debout,
La guerre contre les méchants ne les atteignit pas à Guibea.
10 Je les châtierai à mon gré,
Et des peuples s’assembleront contre eux,
Quand on les enchaînera pour leur double iniquité.
11 Éphraïm est une génisse dressée, et qui aime à fouler le grain,
Mais je m’approcherai de son beau cou;
J’attellerai Éphraïm, Juda labourera, Jacob hersera.
V. 12-15: cf. Pr 11:18. Ga 6:7-9.12 Semez selon la justice, moissonnez selon la miséricorde,
Défrichez-vous un champ nouveau!
Il est temps de chercher l’Éternel,
Jusqu’à ce qu’il vienne, et répande pour vous la justice.
13 Vous avez cultivé le mal, moissonné l’iniquité,
Mangé le fruit du mensonge;
Car tu as eu confiance dans ta voie,
Dans le nombre de tes vaillants hommes.
14 Il s’élèvera un tumulte parmi ton peuple,
Et toutes tes forteresses seront détruites,
Comme fut détruite Schalman Beth-Arbel,
Au jour de la guerre,
Où la mère fut écrasée avec les enfants.
15 Voilà ce que vous attirera Béthel,
A cause de votre extrême méchanceté,
Vienne l’aurore, et c’en est fait du roi d’Israël.