Madiinat al-Khudus talga usum jadiid
1 Fi chaan maslahat Sahyuun,
ana ma naskut.
Aywa, fi chaan maslahat Madiinat al-Khudus,
ma nagood saakit
lahaddi adaalitha tiraari misil nuur al-sabaah
wa najaatha misil deyy al-muchhaab.
2 Khalaas, ya Madiinat al-Khudus, al-umam yichiifu adaalitki
wa kulla l-muluuk yichiifu azamatki.
Wa l-naas yinaaduuki be usum jadiid
al-yisammiiki beyah Allah.
3 Inti tabge misil taaj al-azama fi iid Allah
aywa, misil kadmuul al-muluk fi iid Ilaahki.
4 Battaan ma yinaaduuki al-Khallooha
wa ardiki ma yisammuuha al-Kharbaane.
Laakin yinaaduuki al-Allah Ridi Beeki
wa ardiki yisammuuha al-Mutazawwije.
Achaan Allah yafrah beeki
wa yabga le ardiki misil zoojha.
5 Misil sabi yaakhud bineeye udriiye,
awlaadki yakurbuuki.
Wa misil al-aruus tabga farah le raajilha,
inti kula tabge farah le Ilaahki.
6 Wa fi daraadirki, ya Madiinat al-Khudus,
ana khatteet hurraas be l-leel wa l-nahaar
wa abadan ma yaskutu.
Intu al-tizzakkaro Allah,
khalli ma tinjammo.
7 Wa ma tikhallu leyah jumma
lahaddi yisabbit Madiinat al-Khudus
wa hi tabga chukur fi l-ard.
8 Wa be iidah al-zeene wa be duraaʼah al-gawi,
Allah sawwa al-haliife di :
«Battaan ma nanti gamehki
le udwaanki yaakuluuh.
Wa iyaal al-ajaanib ma yacharbo battaan
khamarki al-jadiid al-tiʼibti foogah.
9 Wa laakin al-yilimmu al-gameh
yaakuluuh wa yachkuru Allah.
Wa l-yilimmu al-inab yacharbo asiirah
fi fadaayit beeti al-mukhaddas.»
10 Fuutu ! Fuutu be l-biibaan
wa jahhuzu derib le chaʼabi.
Addulu ! Addulu al-derib
wa amurgu al-hujaar
wa arfaʼo raaye le l-chaʼab.
11 Wa daahu Allah khabbar lahaddi aakhir al-ard wa gaal : «Guulu le sukkaan Sahyuun al-misil bineeye :
‹Daahu munajjiiku jaayi
wa maahiiytah maʼaayah
wa giddaamah mukaafaatah.›»
12 Yisammuuhum al-Chaʼab al-Mukhassas
wa l-Fadaahum Allah.
Wa inti, ya Madiinat al-Khudus,
ma yinaaduuki al-Madiina al-Khallooha
wa laakin al-Madiina al-Mahbuuba.
Instances pour la venue du salut
V. 1-5: cf. (És 61:3-11; 65:15, 18, 19.) Os 2:20-25.1 Pour l’amour de Sion je ne me tairai point,
Pour l’amour de Jérusalem je ne prendrai point de repos,
Jusqu’à ce que son salut paraisse, comme l’aurore,
Et sa délivrance, comme un flambeau qui s’allume.
2 Alors les nations verront ton salut,
Et tous les rois ta gloire;
Et l’on t’appellera d’un nom nouveau,
Que la bouche de l’Éternel déterminera.
3 Tu seras une couronne éclatante dans la main de l’Éternel,
Un turban royal dans la main de ton Dieu.
4 On ne te nommera plus délaissée,
On ne nommera plus ta terre désolation;
Mais on t’appellera mon plaisir en elle,
Et l’on appellera ta terre épouse;
Car l’Éternel met son plaisir en toi,
Et ta terre aura un époux.
5 Comme un jeune homme s’unit à une vierge,
Ainsi tes fils s’uniront à toi;
Et comme la fiancée fait la joie de son fiancé,
Ainsi tu feras la joie de ton Dieu.
V. 6-9: cf. (Ps 122:6-9. Éz 36:33-37. Mt 6:10.)6 Sur tes murs, Jérusalem, j’ai placé des gardes;
Ils ne se tairont ni jour ni nuit.
Vous qui la rappelez au souvenir de l’Éternel,
Point de repos pour vous!
7 Et ne lui laissez aucune relâche,
Jusqu’à ce qu’il rétablisse Jérusalem
Et la rende glorieuse sur la terre.
8 L’Éternel l’a juré par sa droite et par son bras puissant:
Je ne donnerai plus ton blé pour nourriture à tes ennemis,
Et les fils de l’étranger ne boiront plus ton vin,
Produit de tes labeurs;
9 Mais ceux qui auront amassé le blé le mangeront
Et loueront l’Éternel,
Et ceux qui auront récolté le vin le boiront,
Dans les parvis de mon sanctuaire.
V. 10-12: cf. (És 40:1-11. Za 9:9-12.)10 Franchissez, franchissez les portes!
Préparez un chemin pour le peuple!
Frayez, frayez la route, ôtez les pierres!
Élevez une bannière vers les peuples!
11 Voici ce que l’Éternel proclame aux extrémités de la terre:
Dites à la fille de Sion:
Voici, ton sauveur arrive;
Voici, le salaire est avec lui,
Et les rétributions le précèdent.
12 On les appellera peuple saint, rachetés de l’Éternel;
Et toi, on t’appellera recherchée, ville non délaissée.