Dawuud hasab chaʼab Bani Israaʼiil
1 Wa yoom waahid, Allah khidib battaan le Bani Israaʼiil wa lazza Dawuud yisawwi cheyy al-ma biwaafig wa gaal leyah : «Gumm ahsib Bani Israaʼiil wa Bani Yahuuza.» 2 Wa khalaas, al-malik Dawuud gaal le Yuwaab khaayid deechah : «Amchi fi kulla gabaayil Bani Israaʼiil min Daan fi l-munchaakh lahaddi Biir Sabʼa fi l-wati wa ahsib kulla l-chaʼab le naʼarif adadhum.» 3 Wa Yuwaab gaal le l-malik : «Khalli Allah Ilaahak yiziid adad al-chaʼab miya marra wa khalli inta siidi al-malik tichiifah be eenak. Wa laakin maala, ya siidi al-malik, tidoor tisawwi al-cheyy da ?»
4 Wa laakin amur al-malik bigi chadiid bilheen fi Yuwaab wa l-khuyyaad al-aakhariin hana l-deech. Wa khalaas, humman marago min bakaan al-malik le yamchu yahsubu chaʼab Bani Israaʼiil. 5 Humman chaggo bahar al-Urdun wa macho fi hillit Aruuʼir wa l-hille di gaaʼide fi ust al-waadi. Wa macho le gabiilat Gaad wa wajjaho ale hillit Yaʼziir. 6 Wa wassalo hillit Gilʼaad fi mantagat Tahtiim Khaadich wa macho lahaddi Daan Yaʼan wa ale hawaale Seeda. 7 Wa dakhalo fi Suur al-madiina al-gawiiye wa fi kulla mudun al-Hiwwiyiin wa l-Kanʼaaniyiin. Wa fi l-aakhir, macho wati balad Yahuuza fi hillit Biir Sabʼa. 8 Wa baʼad raakho fi kulla l-balad fi muddit 9 chahar wa 20 yoom, gabbalo fi Uruchaliim.
9 Wa khalaas, Yuwaab anta adad hisaab al-chaʼab le l-malik. Wa rujaal Bani Israaʼiil adadhum 800 000 askar al-yaʼarfu harb al-suyuuf wa min Bani Yahuuza kamaan 500 000. 10 Wa baʼad hasab al-chaʼab, tawwaali Dawuud hassaʼ galbah gaaʼid yadrub. Wa gaal : «Ana sawweet zanib kabiir achaan hasabt al-chaʼab. Hassaʼ da, ya Allah, akhfir leyi khataayi ana abdak. Achaan ana sawweet al-cheyy da misil naadum matmuus.»
11 Wa wakit Dawuud gamma be fajur, Allah hajja le l-nabi Gaad al-yichiif ruʼya le Dawuud wa gaal leyah : 12 «Amchi guul le Dawuud : ‹Daahu Allah gaal : “Ana ninazzil leek talaata nafar hana masaayib. Wa aʼazil minhum waahid wa ana ninazzilah.”›»
13 Wa khalaas, Gaad macha le Dawuud wa gaal leyah : «Tidoor sabʼa sana hana juuʼ fi baladak ? Aw tidoor tajri giddaam udwaanak wa humman yaturduuk le muddit talaata chahar ? Aw tidoor waba yanzil le muddit talaata yoom fi baladak ? Hassaʼ da, fakkir wa ooriini al-radd al-nuguulah le Allah al-rassalaani.» 14 Wa Dawuud gaal le Gaad : «Ana addaayagt marra waahid ! Khalli nagaʼ fi iid Allah achaan rahmatah wasiiʼe. Wa khalli ma nagaʼ fi iid insaan.»
15 Wa khalaas, Allah nazzal waba fi balad Israaʼiil. Wa min al-fajur lahaddi l-wakit al-muhaddad, maato 70 000 naas min Daan fi l-munchaakh lahaddi Biir Sabʼa fi l-wati. 16 Wa l-malak al-mudammir madda iidah ale Uruchaliim le yidammirha. Laakin Allah ma dawwar al-damaar da wa gaal le l-malak : «Khalaas, kafa ! Arfaʼ iidak.» Wa l-malak da gaaʼid fi l-madagg hana Arawna al-Yabuusi. 17 Wa wakit Dawuud chaaf al-malak al-katal al-chaʼab da, gaal le Allah : «Ana bas aznabt wa sawweet al-khata da. Laakin al-chaʼab dool al-misil al-khanam sawwo chunu ? Aakhibni ana wa aayilti.»
18 Wa fi nafs al-yoom da, al-nabi Gaad macha le Dawuud wa gaal leyah : «Amchi abni madbah le Allah fi l-madagg hana Arawna al-Yabuusi.» 19 Wa khalaas, Dawuud macha misil Allah amarah beyah be waasitat al-nabi Gaad. 20 Wa wakit Arawna rafaʼ raasah wa chaaf al-malik wa khaddaamiinah jaayiin aleyah, hu ja wa wagaʼ fi l-ard wa sajad giddaam al-malik. 21 Wa gaal : «Maala siidi al-malik jaayi bakaan abdah ?» Wa Dawuud radda leyah wa gaal : «Ana jiit le nachri minnak al-madagg wa nabni foogah madbah le Allah achaan al-waba da yagiif min al-chaʼab.» 22 Wa Arawna gaal battaan le Dawuud : «Khalli siidi al-malik yichiil al-madagg wa yisawwi beyah ayyi cheyy al-yidoorah. Chiif ! Daahu bagar le l-dahiiye al-muharraga. Wa l-kaarro al-yifajjukhu beyah al-gameh wa aalaatah kamaan yabgo leek hatab. 23 Ya l-malik, ana Arawna anteetak kulla l-achya dool. Khalli Allah Ilaahak yakhbal dahiiytak.» 24 Wa laakin al-malik gaal le Arawna : «La ! Ana nachriih minnak wa nikaffi tamanah. Achaan ma nidoor nigaddim dahiiye le Allah Ilaahi al-ma tikallifni cheyy.» Wa khalaas, Dawuud chara al-madagg wa l-bagar be 50 hajar fudda.
25 Wa fi l-bakaan da, Dawuud bana madbah le Allah wa gaddam foogah dahaaya muharragiin wa dahaaya salaama. Wa be da, Allah raham al-balad wa l-waba wagaf min Bani Israaʼiil.
Dénombrement et peste
V. 1-9: cf. (1 Ch 21:1-6; 27:23, 24.) (2 R 20:12, etc. 2 Ch 32:25, 26.) Ps 81:13.1 La colère de l’Éternel s’enflamma de nouveau contre Israël, et il excita David contre eux, en disant: Va, fais le dénombrement d’Israël et de Juda. 2 Et le roi dit à Joab, qui était chef de l’armée et qui se trouvait près de lui: Parcours toutes les tribus d’Israël, depuis Dan jusqu’à Beer-Schéba; qu’on fasse le dénombrement du peuple, et que je sache à combien il s’élève. 3 Joab dit au roi: Que l’Éternel, ton Dieu, rende le peuple cent fois plus nombreux, et que les yeux du roi mon seigneur le voient! Mais pourquoi le roi mon seigneur veut-il faire cela? 4 Le roi persista dans l’ordre qu’il donnait à Joab et aux chefs de l’armée; et Joab et les chefs de l’armée quittèrent le roi pour faire le dénombrement du peuple d’Israël. 5 Ils passèrent le Jourdain, et ils campèrent à Aroër, à droite de la ville qui est au milieu de la vallée de Gad, et près de Jaezer. 6 Ils allèrent en Galaad et dans le pays de Thachthim-Hodschi. Ils allèrent à Dan-Jaan, et aux environs de Sidon. 7 Ils allèrent à la forteresse de Tyr, et dans toutes les villes des Héviens et des Cananéens. Ils terminèrent par le midi de Juda, à Beer-Schéba. 8 Ils parcoururent ainsi tout le pays, et ils arrivèrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours. 9 Joab remit au roi le rôle du dénombrement du peuple: il y avait en Israël huit cent mille hommes de guerre tirant l’épée, et en Juda cinq cent mille hommes.
V. 10-25: cf. (1 Ch 21:7-30. 2 Ch 3:1.) Ps 38. Joë 2:14.10 David sentit battre son cœur, après qu’il eut ainsi fait le dénombrement du peuple. Et il dit à l’Éternel: J’ai commis un grand péché en faisant cela! Maintenant, ô Éternel, daigne pardonner l’iniquité de ton serviteur, car j’ai complètement agi en insensé! 11 Le lendemain, quand David se leva, la parole de l’Éternel fut ainsi adressée à Gad le prophète, le voyant de David: 12 Va dire à David: Ainsi parle l’Éternel: Je te propose trois fléaux; choisis-en un, et je t’en frapperai. 13 Gad alla vers David, et lui fit connaître la chose, en disant: Veux-tu sept années de famine dans ton pays, ou bien trois mois de fuite devant tes ennemis qui te poursuivront, ou bien trois jours de peste dans ton pays? Maintenant choisis, et vois ce que je dois répondre à celui qui m’envoie. 14 David répondit à Gad: Je suis dans une grande angoisse! Oh! Tombons entre les mains de l’Éternel, car ses compassions sont immenses; mais que je ne tombe pas entre les mains des hommes! 15 L’Éternel envoya la peste en Israël, depuis le matin jusqu’au temps fixé; et, de Dan à Beer-Schéba, il mourut soixante-dix mille hommes parmi le peuple. 16 Comme l’ange étendait la main sur Jérusalem pour la détruire, l’Éternel se repentit de ce mal, et il dit à l’ange qui faisait périr le peuple: Assez! Retire maintenant ta main. L’ange de l’Éternel était près de l’aire d’Aravna, le Jébusien. 17 David, voyant l’ange qui frappait parmi le peuple, dit à l’Éternel: Voici, j’ai péché! C’est moi qui suis coupable; mais ces brebis, qu’ont-elles fait? Que ta main soit donc sur moi et sur la maison de mon père! 18 Ce jour-là, Gad vint auprès de David, et lui dit: Monte, élève un autel à l’Éternel dans l’aire d’Aravna, le Jébusien. 19 David monta, selon la parole de Gad, comme l’Éternel l’avait ordonné. 20 Aravna regarda, et il vit le roi et ses serviteurs qui se dirigeaient vers lui; et Aravna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre. 21 Aravna dit: Pourquoi mon seigneur le roi vient-il vers son serviteur? Et David répondit: Pour acheter de toi l’aire et pour y bâtir un autel à l’Éternel, afin que la plaie se retire de dessus le peuple. 22 Aravna dit à David: Que mon seigneur le roi prenne l’aire, et qu’il y offre les sacrifices qu’il lui plaira; vois, les bœufs seront pour l’holocauste, et les chars avec l’attelage serviront de bois. 23 Aravna donna le tout au roi. Et Aravna dit au roi: Que l’Éternel, ton Dieu, te soit favorable! 24 Mais le roi dit à Aravna: Non! Je veux l’acheter de toi à prix d’argent, et je n’offrirai point à l’Éternel, mon Dieu, des holocaustes qui ne me coûtent rien. Et David acheta l’aire et les bœufs pour cinquante sicles d’argent. 25 David bâtit là un autel à l’Éternel, et il offrit des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces. Alors l’Éternel fut apaisé envers le pays, et la plaie se retira d’Israël.