Gaddimiin dahiiyat kaffaarat al-zanib
1 Wa Allah hajja le Muusa wa gaal : 2 Hajji le Bani Israaʼiil wa guul leehum : «Ayyi waahid minku al-yisawwi zanib bala raayah wa yikhaalif waahide min kulla wasaaya Allah be sawwiyiin amal muharram, daahu al-cheyy al-waajib yisawwiih.
Dahiiyat raajil al-diin
3 «Wa kan raajil al-diin al-masahooh wa darrajooh sawwa zanib wa jaabah le kulla l-chaʼab, hu yigaddim le Allah toor al-ma indah ayyi eeb fi chaan al-zanib da. Wa da yabga dahiiye le kaffaarat al-zanib. 4 Wa hu yijiib al-toor fi madkhal kheemat al-ijtimaaʼ giddaam Allah wa yukhutt iidah fi raas al-toor wa yadbahah giddaam Allah.
5 «Wa raajil al-diin al-masahooh wa darrajooh yichiil min damm al-toor wa yiwaddiih fi kheemat al-ijtimaaʼ. 6 Wa raajil al-diin yidiss usbaʼah fi l-damm wa yuruchchah sabʼa marraat giddaam Allah, mugaabil al-sitaara fi l-bakaan al-mukhaddas. 7 Wa raajil al-diin yamsah be l-damm da guruun mukhbar al-bakhuur al-muʼattar al-gaaʼid fi kheemat al-ijtimaaʼ giddaam Allah. Wa hu yidaffig kulla damm al-toor al-faddal fi gaʼar al-madbah hana l-dahaaya al-muharragiin al-gaaʼid barra fi madkhal kheemat al-ijtimaaʼ.
8 «Wa hu yichiil kulla l-chaham hana l-toor al-yigaddumuuh dahiiye le kaffaarat al-zanib wa da l-chaham al-mukhatti al-butuun wa l-chaham al-fi l-butuun 9 wa l-kalaawe be chahamhum wa chaham al-nawaayit wa nuss al-kibde al-maragah maʼa l-kalaawe. 10 Wa da misil al-yichiilah min toor dahiiyat al-salaama. Wa raajil al-diin yiharrigah fi l-madbah hana l-dahaaya al-muharragiin.
11 «Wa laakin yichiil farwit al-toor wa kulla lahamah al-faddal wa l-raas wa l-dalaafe wa l-butuun wa l-baʼar 12 yaʼni kulla l-faddal min al-toor wa yiwaddiih barra min al-fariig. Wa da fi l-bakaan al-taahir al-yidaffugu foogah al-rumaad al-mudahhan. Wa yiharrigah fi l-naar be hatab fi l-bakaan hana l-rumaad al-mudahhan.
Dahiiyat mujtamaʼ Bani Israaʼiil
13 «Wa kan kulla mujtamaʼ Bani Israaʼiil yisawwu khata bala raayhum wa ma yaʼarfuuh, da amal muharram fi wasaaya Allah. Wa khalaas, be da yabgo khaatiyiin. 14 Wa wakit yaʼarfu khataahum, al-mujtamaʼ yigaddim toor dahiiye le kaffaarat al-zanib wa yiwadduuh giddaam kheemat al-ijtimaaʼ. 15 Wa kubaaraat al-mujtamaʼ yukhuttu iideehum fi raas al-toor giddaam Allah wa yadbahooh giddaamah.
16 «Wa raajil al-diin al-masahooh wa darrajooh yiwaddi min damm al-toor da fi lubb kheemat al-ijtimaaʼ. 17 Wa yidiss usbaʼah fi l-damm wa yuruchchah sabʼa marraat giddaam Allah mugaabil al-sitaara. 18 Wa raajil al-diin yamsah be l-damm da guruun mukhbar al-bakhuur al-gaaʼid fi kheemat al-ijtimaaʼ giddaam Allah. Wa yidaffig kulla damm al-toor al-faddal fi gaʼar al-madbah hana l-dahaaya al-muharragiin al-gaaʼid barra fi madkhal kheemat al-ijtimaaʼ.
19 «Wa yichiil kulla l-chaham wa yiharrigah fi l-madbah. 20 Wa yisawwi be l-toor da misil hu sawwaah be l-toor hana dahiiyat kaffaarat al-zanib. Wa be misil da, raajil al-diin yisawwi leehum kaffaara wa humman yalgo al-khufraan. 21 Wa yiwaddi al-faddal min al-toor barra min al-fariig wa yiharrigah misil hu harrag al-toor al-awwal. Wa da yabga dahiiye le kaffaarat al-zanib hana l-mujtamaʼ.
Dahiiyat al-cheekh
22 «Wa kan cheekh sawwa zanib bala raayah, da amal muharram fi wasaaya Allah Ilaahah wa khalaas, hu yabga khaati. 23 Wa kan arrafooh zanbah al-sawwaah, hu yigaddim dahiiye hana tees al-ma indah ayyi eeb. 24 Wa hu yukhutt iidah fi raas al-tees wa yadbahah fi l-bakaan al-yadbaho foogah al-dahaaya al-muharragiin giddaam Allah. Wa da yabga dahiiye le kaffaarat al-zanib.
25 «Wa raajil al-diin yichiil be usbaʼah min damm al-dahiiye hana kaffaarat al-zanib wa yamsahah fi guruun al-madbah hana l-dahaaya al-muharragiin. Wa yidaffig al-damm al-faddal fi gaʼar al-madbah da. 26 Wa yiharrig kulla l-chaham fi l-madbah misil hu sawwaah be l-chaham hana dahiiyat al-salaama. Wa be misil da, raajil al-diin yisawwi kaffaarat al-zanib le l-cheekh wa hu yalga al-khufraan.
Dahiiyat ayyi naadum
27 «Wa kan naadum min Bani Israaʼiil sawwa zanib bala raayah, da amal muharram fi wasaaya Allah, khalaas be da hu yabga khaati. 28 Wa kan arrafooh zanbah al-sawwaah, hu yigaddim dahiiye hana anzaay al-ma indaha ayyi eeb fi chaan al-zanib al-hu sawwaah. 29 Wa hu yukhutt iidah fi raas al-dahiiye al-yigaddimha le kaffaarat al-zanib. Wa yadbah al-dahiiye di fi l-bakaan al-yadbaho foogah al-dahaaya al-muharragiin.
30 «Wa raajil al-diin yichiil be usbaʼah min damm al-dahiiye wa yamsahah fi guruun al-madbah da. Wa yidaffig kulla l-damm al-faddal fi gaʼar al-madbah hana l-dahaaya al-muharragiin. 31 Wa yichiil kulla l-chaham misil gaaʼidiin yichiiluuh min dahiiyat al-salaama wa raajil al-diin yiharrigah fi l-madbah wa riihtah Allah yarda beeha. Wa raajil al-diin yisawwi leyah kaffaara wa hu yalga al-khufraan.
32 «Wa kan yigaddim min al-khanam dahiiye le kaffaarat al-zanib, khalli yigaddim antaay al-ma indaha ayyi eeb. 33 Wa hu yukhutt iidah fi raas al-dahiiye al-yigaddimha le kaffaarat al-zanib wa yadbah al-dahiiye le kaffaarat al-zanib di fi l-bakaan al-yadbaho foogah al-dahaaya al-muharragiin.
34 «Wa raajil al-diin yichiil be usbaʼah min damm al-dahiiye hana kaffaarat al-zanib wa yamsahah fi guruun al-madbah hana l-dahaaya al-muharragiin. Wa yidaffig kulla l-damm al-faddal fi gaʼar al-madbah. 35 Wa raajil al-diin yichiil kulla l-chaham misil gaaʼidiin yichiiluuh min al-kabich hana dahiiyat al-salaama wa yiharrigah fi l-madbah min foog le l-dahaaya al-muharragiin al-gaaʼidiin fi l-naar giddaam Allah. Wa raajil al-diin yisawwi leyah kaffaara le l-zanib al-hu sawwaah wa hu yalga al-khufraan.»
Les sacrifices d’expiation
V. 1-12: cf. (Hé 5:1-3; 7:26-28.) Lé 16:3, 11-14.
1 L’Éternel parla à Moïse, et dit: 2 Parle aux enfants d’Israël, et dis: Lorsque quelqu’un péchera involontairement contre l’un des commandements de l’Éternel, en faisant des choses qui ne doivent point se faire; 3 Si c’est le sacrificateur ayant reçu l’onction qui a péché et a rendu par là le peuple coupable, il offrira à l’Éternel, pour le péché qu’il a commis, un jeune taureau sans défaut, en sacrifice d’expiation. 4 Il amènera le taureau à l’entrée de la tente d’assignation, devant l’Éternel; et il posera sa main sur la tête du taureau, qu’il égorgera devant l’Éternel. 5 Le sacrificateur ayant reçu l’onction prendra du sang du taureau, et l’apportera dans la tente d’assignation; 6 il trempera son doigt dans le sang, et il en fera sept fois l’aspersion devant l’Éternel, en face du voile du sanctuaire. 7 Le sacrificateur mettra du sang sur les cornes de l’autel des parfums odoriférants, qui est devant l’Éternel dans la tente d’assignation; et il répandra tout le sang du taureau au pied de l’autel des holocaustes, qui est à l’entrée de la tente d’assignation. 8 Il enlèvera toute la graisse du taureau expiatoire, la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée, 9 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu’il détachera près des rognons. 10 Le sacrificateur enlèvera ces parties comme on les enlève du taureau dans le sacrifice d’actions de grâces, et il les brûlera sur l’autel des holocaustes. 11 Mais la peau du taureau, toute sa chair, avec sa tête, ses jambes, ses entrailles et ses excréments, 12 le taureau entier, il l’emportera hors du camp, dans un lieu pur, où l’on jette les cendres, et il le brûlera au feu sur du bois: c’est sur le tas de cendres qu’il sera brûlé.
V. 13-21: cf. No 15:22-26. 2 Ch 29:20-24.
13 Si c’est toute l’assemblée d’Israël qui a péché involontairement et sans s’en apercevoir, en faisant contre l’un des commandements de l’Éternel des choses qui ne doivent point se faire et en se rendant ainsi coupable, 14 et que le péché qu’on a commis vienne à être découvert, l’assemblée offrira un jeune taureau en sacrifice d’expiation, et on l’amènera devant la tente d’assignation. 15 Les anciens d’Israël poseront leurs mains sur la tête du taureau devant l’Éternel, et on égorgera le taureau devant l’Éternel. 16 Le sacrificateur ayant reçu l’onction apportera du sang du taureau dans la tente d’assignation; 17 il trempera son doigt dans le sang, et il en fera sept fois l’aspersion devant l’Éternel, en face du voile. 18 Il mettra du sang sur les cornes de l’autel qui est devant l’Éternel dans la tente d’assignation; et il répandra tout le sang au pied de l’autel des holocaustes, qui est à l’entrée de la tente d’assignation. 19 Il enlèvera toute la graisse du taureau, et il la brûlera sur l’autel. 20 Il fera de ce taureau comme du taureau expiatoire; il fera de même. C’est ainsi que le sacrificateur fera pour eux l’expiation, et il leur sera pardonné. 21 Il emportera le taureau hors du camp, et il le brûlera comme le premier taureau. C’est un sacrifice d’expiation pour l’assemblée.
V. 22-35: cf. No 15:27-31. Lé 5:1-13.
22 Si c’est un chef qui a péché, en faisant involontairement contre l’un des commandements de l’Éternel, son Dieu, des choses qui ne doivent point se faire et en se rendant ainsi coupable, 23 et qu’il vienne à découvrir le péché qu’il a commis, il offrira en sacrifice un bouc mâle sans défaut. 24 Il posera sa main sur la tête du bouc, qu’il égorgera dans le lieu où l’on égorge les holocaustes devant l’Éternel. C’est un sacrifice d’expiation. 25 Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime expiatoire, il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes, et il répandra le sang au pied de l’autel des holocaustes. 26 Il brûlera toute la graisse sur l’autel, comme la graisse du sacrifice d’actions de grâces. C’est ainsi que le sacrificateur fera pour ce chef l’expiation de son péché, et il lui sera pardonné. 27 Si c’est quelqu’un du peuple qui a péché involontairement, en faisant contre l’un des commandements de l’Éternel des choses qui ne doivent point se faire et en se rendant ainsi coupable, 28 et qu’il vienne à découvrir le péché qu’il a commis, il offrira en sacrifice une chèvre, une femelle sans défaut, pour le péché qu’il a commis. 29 Il posera sa main sur la tête de la victime expiatoire, qu’il égorgera dans le lieu où l’on égorge les holocaustes. 30 Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime, il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes, et il répandra tout le sang au pied de l’autel. 31 Le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse du sacrifice d’actions de grâces, et il la brûlera sur l’autel, et elle sera d’une agréable odeur à l’Éternel. C’est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l’expiation, et il lui sera pardonné. 32 S’il offre un agneau en sacrifice d’expiation, il offrira une femelle sans défaut. 33 Il posera sa main sur la tête de la victime, qu’il égorgera en sacrifice d’expiation dans le lieu où l’on égorge les holocaustes. 34 Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime, il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes, et il répandra tout le sang au pied de l’autel. 35 Le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse de l’agneau dans le sacrifice d’actions de grâces, et il la brûlera sur l’autel, comme un sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel. C’est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l’expiation du péché qu’il a commis, et il lui sera pardonné.