1 Jawaab minni ana Buulus rasuul Isa al-Masiih be izin Allah wa daahu naktib maʼa akhuuna Timuutaawus 2 leeku intu akhwaanna fi l-Masiih al-saalihiin wa amiiniin al-saakniin fi hillit Kuluusi. Aleekum al-salaam wa l-rahma min Allah abuuna.
Duʼa Buulus wa chukrah
3 Nachkuru Allah abu Rabbina Isa al-Masiih. Wa fi ayyi wakit, nasʼalooh leeku 4 achaan simiʼna be iimaanku fi l-Masiih Isa wa simiʼna be hubbuku le kulla l-saalihiin. 5 Wa intu saabtiin fi iimaanku wa mahabbitku achaan intu gaaʼidiin tarjo be acham al-baraka al-Allah hafadaaha leeku fi l-sama. Wa simiʼtu beeha fi kalaam al-hagg wa hu bichaarat al-Masiih al-ballakhooha leeku min awwal.
6 Wa bichaarat al-Masiih gaaʼide tijiib natiija wa tilwazzaʼ fi l-dunya. Wa da misil hi gaaʼide tisawwiih fi usutku min yoom intu simiʼtu be niʼmat Allah wa iriftuuha be sahiih. 7 Wa intu simiʼtu bichaarat al-Masiih min khachum habiibna Abfuraas al-hu abd al-Masiih misilna. Hu gaaʼid yakhdim le l-Masiih be amaan wa yimassilna fi usutku. 8 Wa hu ooraana be l-mahabba al-ligiituuha min al-Ruuh al-Khudduus.
9 Wa achaan da min yoom simiʼna khabar iimaanku, aniina gaaʼidiin nasʼalo leeku Allah. Wa nasʼalo leeku Allah achaan taʼarfu al-hu yidoorah wa talgo hikma wa fihim min al-Ruuh al-Khudduus. 10 Wa misil da, taʼarfu kikkeef tiʼiichu be haal al-waajbe le naas al-Rabb wa tisawwu daayman al-cheyy al-hu yarda beyah wa tisawwu kulla amal al-kheer wa taʼarfu Allah be ziyaada.
11 Wa fi kulli wakit, khalli Allah yigawwiiku be gudurtah al-majiide achaan tahmalo al-taʼab wa tasburu foogah be farah 12 wa tachkuru daayman Allah abuuku al-jaʼalaaku jaahiziin le tichaaruku fi warasat al-saalihiin fi mamlakat al-nuur. 13 Aywa, Allah fazaʼaana wa maragaana min muluk al-dalaam wa waddaana fi mamlakat Ibnah al-yiriidah. 14 Wa hu bas al-fadaana wa jaab leena khufraan al-zunuub.
Kubuuriiyit al-Masiih
15 Al-Masiih hu suurat Allah
al-ma binchaaf.
Hu Ibn Allah gaaʼid gabul al-khaliige
wa mukallaf be kulla cheyy al-Allah khalagah.
16 Achaan beyah hu, Allah khalag kulla cheyy
al-fi l-samaawaat wa fi l-ard,
al-binchaaf wa l-ma binchaaf,
wa ayyi makhluug al-indah arch aw muluk
wa kan hu haakim aw kabiir.
Allah khalag kulla cheyy be waasitat Ibnah
wa fi chaanah hu.
17 Ibn Allah hu gubbaal kulla cheyy
wa be gudurtah kulla cheyy gaaʼid saabit.
18 Hu bas raas al-jisim
wa l-jisim hu ummat al-Masiih.
Wa hu al-bidaaya
wa awwal naadum al-baʼas min ust al-maytiin.
Wa Allah sawwa misil da
achaan Ibnah yabga al-awwal fi kulli cheyy.
19 Wa l-Masiih hu misil da
achaan Allah radyaan
kadar kulla sifaatah yagoodu foogah kaamiliin.
20 Wa be waasitat al-Masiih,
Allah dawwar yisaalih kulli cheyy maʼaayah,
al-gaaʼidiin fi l-ard aw fi l-samaawaat.
Hu sawwa al-suluh da be damm Ibnah
al-maat fi l-saliib.

21 Wa fi l-wakit al-faat, intu ma induku alaakha maʼa Allah wa bigiitu udwaanah be fikirku wa gaaʼidiin tisawwu al-fasaala. 22 Wa laakin hassaʼ, Allah sawwa suluh maʼaaku be waasitat Ibnah al-ja be jisim insaani. Wa Ibnah maat le yisawwiiku naas khaassiin wa yigaddimku le Allah bala khata wa bala eeb.
23 Wa da kula yabga leeku kan tagoodu saabtiin wa gawiyiin fi l-iimaan wa ma khalleetu achamku al-awwal ligiituuh wakit simiʼtu bichaarat al-Masiih. Wa l-bichaara di, ballakhooha le kulla makhluug fi l-ard wa ana Buulus bigiit khaddaamah achaan niballikh al-bichaara le l-naas.
Khidmit al-rasuul Buulus
24 Wa ana farhaan be taʼabi achaan ana gaaʼid natʼab fi chaanku. Wa fi jismi, nahmal kulla l-taʼab al-yigassir le l-Masiih fi chaan ummatah al-hi jismah. 25 Ana bigiit khaddaam le jamaaʼat al-muʼminiin achaan Allah kallafaani be l-khidme di wa nakhdim fi chaanku. Wa khidimti hi niballikh kalaam Allah al-kaamil. 26 Wa niballikh al-sirr al-Allah abadan ma bayyanah le naas hana ayyi zaman al-faat wa laakin hassaʼ hu bayyanah le naasah al-saalihiin. 27 Wa Allah chaal niiye achaan yiʼooriihum kadar al-sirr da yijiib baraka kabiire wa majiide bilheen le kulla l-umam. Wa sirr Allah, hu al-Masiih zaatah yagood fiiku wa da yantiiku acham tadkhulu fi majdah.
28 Wa niballukhu al-naas be l-Masiih. Wa nikhabburu ayyi naadum wa niʼallumu ayyi naadum be kulli hikma achaan ayyi insaan yukuun kaamil fi l-Masiih. 29 Wa ana gaaʼid natʼab wa nijaahid fi l-khidme di be l-gudra al-hu yantiini min gudurtah al-aziime.
Adresse et salutation
V. 1-2: cf. 2 Co 1:1, 2 2. Ép 1:1, Ép 2.
1 Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et le frère Timothée, 2 aux saints et fidèles frères en Christ qui sont à Colosses; que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père!
Foi et charité des Colossiens. Prière de l’apôtre pour leurs progrès spirituels. Jésus-Christ, auteur de notre rédemption, image du Dieu invisible, créateur de toutes choses, et chef de l’Église
V. 3-8: cf. Ph 1:3-6. 1 Th 1:2-4.
3 Nous rendons grâces à Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, et nous ne cessons de prier pour vous, 4 ayant été informés de votre foi en Jésus-Christ et de votre charité pour tous les saints, 5 à cause de l’espérance qui vous est réservée dans les cieux, et que la parole de la vérité, la parole de l’Évangile vous a précédemment fait connaître. 6 Il est au milieu de vous, et dans le monde entier; il porte des fruits, et il va grandissant, comme c’est aussi le cas parmi vous, depuis le jour où vous avez entendu et connu la grâce de Dieu conformément à la vérité, 7 d’après les instructions que vous avez reçues d’Épaphras, notre bien-aimé compagnon de service, qui est pour vous un fidèle ministre de Christ, 8 et qui nous a appris de quelle charité l’Esprit vous anime.
V. 9-11: cf. Ph 1:9-11.
9 C’est pour cela que nous aussi, depuis le jour où nous en avons été informés, nous ne cessons de prier Dieu pour vous, et de demander que vous soyez remplis de la connaissance de sa volonté, en toute sagesse et intelligence spirituelle, 10 pour marcher d’une manière digne du Seigneur et lui être entièrement agréables, portant des fruits en toutes sortes de bonnes œuvres et croissant par la connaissance de Dieu, 11 fortifiés à tous égards par sa puissance glorieuse, en sorte que vous soyez toujours et avec joie persévérants et patients.
V. 12-23: cf. Ac 26:17, 18. (Jn 1:1-3, 14, 16. Hé 1.) 1 Co 15:20-23. (Ép 2:13-19; 5:23-27.)
12 Rendez grâces au Père, qui vous a rendus capables d’avoir part à l’héritage des saints dans la lumière, 13 qui nous a délivrés de la puissance des ténèbres et nous a transportés dans le royaume du Fils de son amour, 14 en qui nous avons la rédemption, la rémission des péchés. 15 Il est l’image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création. 16 Car en lui ont été créées toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trônes, dignités, dominations, autorités. Tout a été créé par lui et pour lui. 17 Il est avant toutes choses, et toutes choses subsistent en lui. 18 Il est la tête du corps de l’Église; il est le commencement, le premier-né d’entre les morts, afin d’être en tout le premier. 19 Car Dieu a voulu que toute plénitude habitât en lui; 20 il a voulu par lui réconcilier tout avec lui-même, tant ce qui est sur la terre que ce qui est dans les cieux, en faisant la paix par lui, par le sang de sa croix. 21 Et vous, qui étiez autrefois étrangers et ennemis par vos pensées et par vos mauvaises œuvres, il vous a maintenant réconciliés par sa mort dans le corps de sa chair, 22 pour vous faire paraître devant lui saints, irrépréhensibles et sans reproche, 23 si du moins vous demeurez fondés et inébranlables dans la foi, sans vous détourner de l’espérance de l’Évangile que vous avez entendu, qui a été prêché à toute créature sous le ciel, et dont moi Paul, j’ai été fait ministre.
Travaux et combats de Paul dans son ministère parmi les païens
V. 24-29: cf. Ép 3:1-13. 1 Co 2:7-13.
24 Je me réjouis maintenant dans mes souffrances pour vous; et ce qui manque aux souffrances de Christ, je l’achève en ma chair, pour son corps, qui est l’Église. 25 C’est d’elle que j’ai été fait ministre, selon la charge que Dieu m’a donnée auprès de vous, afin que j’annonçasse pleinement la parole de Dieu, 26 le mystère caché de tout temps et dans tous les âges, mais révélé maintenant à ses saints, 27 à qui Dieu a voulu faire connaître quelle est la glorieuse richesse de ce mystère parmi les païens, savoir: Christ en vous, l’espérance de la gloire. 28 C’est lui que nous annonçons, exhortant tout homme, et instruisant tout homme en toute sagesse, afin de présenter à Dieu tout homme, devenu parfait en Christ. 29 C’est à quoi je travaille, en combattant avec sa force, qui agit puissamment en moi.