Khine al-madiina al-gawiiye
1 Wa fi l-yoom da, yikhannu al-khine da fi balad Yahuuza :
«Aniina indina madiina gawiiye.
Wa Allah antaana al-naja
wa yahmiina misil daraadirha al-gawiyiin.
2 Aftaho al-biibaan
achaan tadkhul al-umma al-saalhe wa haafde amaanha.
3 Ya Rabb ! Le l-naadum al-saabit,
inta tijiib al-salaam
achaan hu yitwakkal aleek.
4 Atwakkalo ale Allah daayman.
Aywa ! Allah al-Rabb
hu al-jabal al-daayim.
5 Achaan hu rama sukkaan al-hille al-fi l-jabal.
Hu rama al-hille al-gaaʼide foog.
Hu ramaaha fi l-ard wa darabaaha
lahaddi wagaʼat fi l-turaab.
6 Wa hi yifajjukhuuha be l-rijle
tihit rijle al-masaakiin
wa tihit gadam al-daʼiifiin.»
Salaat al-acham fi Allah
7 Ya Rabb, derib al-saalih yamchi adiil
aywa, inta tiʼaddil derib al-saalih.
8 Aywa fi tariig adaaltak,
nukhuttu achamna foogak, ya Allah !
Aniina muchtaagiin le ninaadu usmak
wa nizzakkarook.
9 Wa nafsi tagram leek be l-leel
wa ruuhi fi daakhili tifattichak.
Achaan wakit adaaltak tagood fi l-ard,
khalaas sukkaan al-aalam yilʼallamo al-hagg.
10 Laakin kan yihinnu fi l-aasi,
hu ma yilʼallam al-adaala.
Fi balad al-hagg kula,
hu yisawwi al-fasaala
wa ma yichiif azamat Allah.

11 Ya Allah ! Iidak marfuuʼa foog
wa humman ma chaafooha.
Yichiifu mahabbitak al-chadiide le chaʼabak
wa l-eeb yakrubhum
wa l-naar al-jahhaztaha le udwaanak
taakulhum.
12 Ya Allah, inta bas sabbatt leena al-salaam
achaan kulla aʼmaalna,
inta bas tihaggighum leena.
13 Ya Allah Ilaahna,
siyaad aakhariin balaak inta
malako foogna
laakin usmak inta wiheedak bas,
aniina nazkuruuh.
14 Al-maytiin dool ma yahyo battaan
al-naas al-atwaffo ma yugummu.
Achaan inta dammartuhum
wa aakhabtuhum
wa gachcheet kulla zikirhum.
15 Ya Allah, inta kattart al-umma
aywa, inta kattart ummatak
wa wassaft majdak
wa wassaʼt kulla huduud al-balad.
16 Ya Allah, fi l-diige humman fattachook
wa alkhaalo be duʼaahum tihit tihit
wakit inta aakhabtuhum.
17 Misil mara al-khalbaane al-garrabat le l-waaluuda
gaaʼide tittanna wa tasrakh min wajaʼ al-talaga,
di bas haalitna aniina
giddaamak inta, ya Allah.
18 Aniina khilibna wa l-talaga karabatna
laakin da misil wilidna al-riih bas.
Ma jibna al-naja fi l-ard
wa la jibna sukkaan jadiidiin fi l-aalam.

19 Ya Allah ! Khalli maytiinak yahyo
wa janaazaathum yabʼaso.
Gummu wa zakhrutu,
ya intu al-saakniin fi lubb al-ard !
Achaan Allah yinazzil al-nuur misil al-karany
wa beyah al-maytiin yabʼaso.
Allah yihaasib sukkaan al-ard
20 Amchu, ya chaʼabi, gabbulu buyuutku
wa siddu biibaanku.
Wa allabbado chiyya
lahaddi al-zaʼal da yufuut.
21 Achaan daahu Allah maarig min bakaanah
wa yihaasib sukkaan al-ard be sabab khataahum.
Wa l-ard tibayyin al-damm al-daffag foogha
wa ma tilabbid al-maktuuliin.
Cantique des rachetés
V. 1-14: cf. És 60:17, És 18És 25:1-5. Mi 7:7-10.
1 En ce jour, on chantera ce cantique dans le pays de Juda:
Nous avons une ville forte;
Il nous donne le salut pour murailles et pour rempart.
2 Ouvrez les portes,
Laissez entrer la nation juste et fidèle.
3 A celui qui est ferme dans ses sentiments
Tu assures la paix, la paix,
Parce qu’il se confie en toi.
4 Confiez-vous en l’Éternel à perpétuité,
Car l’Éternel, l’Éternel est le rocher des siècles.
5 Il a renversé ceux qui habitaient les hauteurs,
Il a abaissé la ville superbe;
Il l’a abaissée jusqu’à terre,
Il lui a fait toucher la poussière.
6 Elle est foulée aux pieds,
Aux pieds des pauvres, sous les pas des misérables.
7 Le chemin du juste est la droiture;
Toi qui es juste, tu aplanis le sentier du juste.
8 Aussi nous t’attendons, ô Éternel! Sur la voie de tes jugements;
Notre âme soupire après ton nom et après ton souvenir.
9 Mon âme te désire pendant la nuit,
Et mon esprit te cherche au-dedans de moi;
Car, lorsque tes jugements s’exercent sur la terre,
Les habitants du monde apprennent la justice.
10 Si l’on fait grâce au méchant, il n’apprend pas la justice,
Il se livre au mal dans le pays de la droiture,
Et il n’a point égard à la majesté de Dieu.
11 Éternel, ta main est puissante:
Ils ne l’aperçoivent pas.
Ils verront ton zèle pour le peuple, et ils en seront confus;
Le feu consumera tes ennemis.
12 Éternel, tu nous donnes la paix;
Car tout ce que nous faisons,
C’est toi qui l’accomplis pour nous.
13 Éternel, notre Dieu, d’autres maîtres que toi ont dominé sur nous;
Mais c’est grâce à toi seul que nous invoquons ton nom.
14 Ceux qui sont morts ne revivront pas,
Des ombres ne se relèveront pas;
Car tu les as châtiés, tu les as anéantis,
Et tu en as détruit tout souvenir.
V. 15-19: cf. Jé 29:11-14. Ps 38. Éz 37:1-14.
15 Multiplie le peuple, ô Éternel!
Multiplie le peuple, manifeste ta gloire;
Recule toutes les limites du pays.
16 Éternel, ils t’ont cherché, quand ils étaient dans la détresse;
Ils se sont répandus en prières, quand tu les as châtiés.
17 Comme une femme enceinte, sur le point d’accoucher,
Se tord et crie au milieu de ses douleurs,
Ainsi avons-nous été, loin de ta face, ô Éternel!
18 Nous avons conçu, nous avons éprouvé des douleurs,
Et, quand nous enfantons, ce n’est que du vent:
Le pays n’est pas sauvé,
Et ses habitants ne sont pas nés.
19 Que tes morts revivent!
Que mes cadavres se relèvent!
Réveillez-vous et tressaillez de joie, habitants de la poussière!
Car ta rosée est une rosée vivifiante,
Et la terre redonnera le jour aux ombres.
26 v. 20 à 27 v. 1: cf. És 8:17. Ps 12:6Ps 94:15, Ps 23. Jé 51:34-37.
20 Va, mon peuple, entre dans ta chambre,
Et ferme la porte derrière toi;
Cache-toi pour quelques instants,
Jusqu’à ce que la colère soit passée.
21 Car voici, l’Éternel sort de sa demeure,
Pour punir les crimes des habitants de la terre;
Et la terre mettra le sang à nu,
Elle ne couvrira plus les meurtres.