1 Daahu al-kalaam al-bukhuss Bani Israaʼiil al-ja le Amuus fi ruʼya. Wa Amuus da waahid min ruʼyaan al-khanam hana hillit Takhuuʼa. Wa l-ruʼya di bigat fi ayyaam hukum Uzziiya malik mamlakat Yahuuza wa fi ayyaam hukum Yarubaʼaam wileed Yahuʼaach malik mamlakat Israaʼiil. Wa da be santeen gabul al-zilzaal. 2 Wa Amuus gaal :
«Min Sahyuun,
Allah khidib ziyaada.
Wa min Madiinat al-Khudus,
hissah ansamaʼ misil gargaraan al-duud.
Wa kulla marʼa al-ruʼyaan jaffa
wa raas jabal al-Karmal yibis.»
Kharaar Allah didd balad Araam
3 Wa daahu Allah gaal :
«Be sabab naas madiinat Dimachkh
iso talaata wa arbaʼa marraat,
ana abadan ma nikhalli
al-kharaar al-chiltah didduhum.
Achaan sawwo sukkaan Gilʼaad misil ganaadiil
al-daggoohum be mudgaaga hana hadiid.
4 Wa fi chaan da, ana ninazzil naar
fi gasir al-malik Hazayiil
al-taakul kulla gusuur al-malik Banhadaad.
5 Wa nikassir haadir baab madiinat Dimachkh
wa nuguchch al-haakim min waadi Awan
wa l-kaarib asaat al-muluk min Beet Adin.
Wa chaʼab balad Araam
yiwadduuhum fi l-khurba fi Khiir.»
Wa da, Allah bas gaalah.
Kharaar Allah didd balad al-Filistiyiin
6 Wa daahu Allah gaal :
«Be sabab naas madiinat Khazza
iso talaata wa arbaʼa marraat,
ana abadan ma nikhalli
al-kharaar al-chiltah didduhum.
Achaan waddo kulla l-chaʼab fi l-khurba
wa sallamoohum le naas balad Adoom.
7 Wa fi chaan da, ana ninazzil naar
fi daraadir Khazza
al-taakul kulla gusuurha.
8 Wa nuguchch al-haakim min madiinat Achduud
wa l-kaarib asaat al-muluk min Achgaluun.
Wa nadrub madiinat Akhruun
wa nidammir al-faddalo min al-Filistiyiin.»
Wa da, Allah al-Rabb bas gaalah.
Kharaar Allah didd madiinat Suur
9 Wa daahu Allah gaal :
«Be sabab naas madiinat Suur
iso talaata wa arbaʼa marraat,
ana abadan ma nikhalli
al-kharaar al-chiltah didduhum.
Achaan sallamo kulla l-chaʼab
misil abiid le naas balad Adoom
wa ma fakkaro fi l-alaakha al-akhawiiye
al-ambeenaathum.
10 Wa fi chaan da, ana ninazzil naar
fi daraadir Suur
al-taakul kulla gusuurha.»
Kharaar Allah didd balad Adoom
11 Wa daahu Allah gaal :
«Be sabab naas balad Adoom
iso talaata wa arbaʼa marraat,
ana abadan ma nikhalli
al-kharaar al-chiltah didduhum.
Achaan macho be zaʼal wara akhwaanhum
wa kataloohum be l-seef bala mahanna.
Wa achaan zaʼalhum didd akhwaanhum
ma wagaf
wa karabo leehum al-adaawa
fi galibhum le mudda tawiile.
12 Wa fi chaan da, ana ninazzil naar
fi mantagat Teemaan
al-taakul kulla gusuur hillit Busra.»
Kharaar Allah didd Bani Ammuun
13 Wa daahu Allah gaal :
«Be sabab naas Bani Ammuun
iso talaata wa arbaʼa marraat,
ana abadan ma nikhalli
al-kharaar al-chiltah didduhum.
Achaan fi Gilʼaad chaggo butuun al-awiin al-khalbaanaat
le yiwassuʼu arduhum.
14 Wa fi chaan da, ana ninazzil naar
fi daraadir madiinat Rabba
al-taakul kulla gusuurha
be korooraak fi yoom al-harib
wa be amzoobaʼaane
fi yoom hana riih chadiide.
15 Wa malikha wa kubaaraatah yakurbuuhum
wa kulluhum yiwadduuhum fi l-khurba.»
Wa da, Allah bas gaalah.
Contre Damas, Gaza, Tyr, Édom, Ammon, Moab; contre Juda et Israël
V. 1-2: cf. 2 Ch 26. 2 R 14:23-29.
1 Paroles d’Amos, l’un des bergers de Tekoa, visions qu’il eut sur Israël, au temps d’Ozias, roi de Juda, et au temps de Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre.
2 Il dit:
De Sion l’Éternel rugit,
De Jérusalem il fait entendre sa voix.
Les pâturages des bergers sont dans le deuil,
Et le sommet du Carmel est desséché.
V. 3-5: cf. És 8:4És 17:1, És 3. 2 R 16:7-9. Jé 49:23-27.
3 Ainsi parle l’Éternel:
A cause de trois crimes de Damas,
Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt,
Parce qu’ils ont foulé Galaad sous des traîneaux de fer.
4 J’enverrai le feu dans la maison de Hazaël,
Et il dévorera les palais de Ben-Hadad.
5 Je briserai les verrous de Damas,
J’exterminerai de Bikath-Aven les habitants,
Et de Beth-Éden celui qui tient le sceptre;
Et le peuple de Syrie sera mené captif à Kir, dit l’Éternel.
V. 6-8: cf. Jé 47. So 2:4-7.
6 Ainsi parle l’Éternel:
A cause de trois crimes de Gaza,
Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt,
Parce qu’ils ont fait une foule de captifs pour les livrer à Édom.
7 J’enverrai le feu dans les murs de Gaza,
Et il en dévorera les palais.
8 J’exterminerai d’Asdod les habitants,
Et d’Askalon celui qui tient le sceptre;
Je tournerai ma main contre Ékron,
Et le reste des Philistins périra, dit le Seigneur, l’Éternel.
V. 9-10: cf. Éz 26 à 28. Joë 3:4.
9 Ainsi parle l’Éternel:
A cause de trois crimes de Tyr,
Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt,
Parce qu’ils ont livré à Édom une foule de captifs,
Sans se souvenir de l’alliance fraternelle.
10 J’enverrai le feu dans les murs de Tyr,
Et il en dévorera les palais.
V. 11-12: cf. Ab 1. Éz 25:12-14Éz 35.
11 Ainsi parle l’Éternel:
A cause de trois crimes d’Édom,
Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt,
Parce qu’il a poursuivi ses frères avec l’épée,
En étouffant sa compassion,
Parce que sa colère déchire toujours,
Et qu’il garde éternellement sa fureur.
12 J’enverrai le feu dans Théman,
Et il dévorera les palais de Botsra.
V. 13-15: cf. Jé 49:1-6. Éz 25:1-7. So 2:8, So 9.
13 Ainsi parle l’Éternel:
A cause de trois crimes des enfants d’Ammon,
Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt,
Parce qu’ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad,
Afin d’agrandir leur territoire.
14 J’allumerai le feu dans les murs de Rabba,
Et il en dévorera les palais,
Au milieu des cris de guerre au jour du combat,
Au milieu de l’ouragan au jour de la tempête;
15 Et leur roi s’en ira en captivité,
Lui, et ses chefs avec lui, dit l’Éternel.