Dawuud chakar Allah
1 Wa Dawuud gaddam khine al-chukur le Allah wakit hu najjaah min iid kulla udwaanah wa min iid Chaawuul. 2 Wa hu gaal :
«Allah hu maljaʼi
yahmiini wa yinajjiini.
3 Ilaahi hu maljaʼi
wa l-bakaan al-nillabbad foogah.
Hu daragati wa l-gudra al-tinajjiini.
Hu maskani al-gawi wa maljaʼi
wa min siyaad al-unuf, yinajjiini.
4 Ana sarakht wa gult : ‹Al-hamdulillah !
Allah najjaani min udwaani.›
5 «Achaan mooj al-moot khattaani
wa seel al-halaak bahatni.
6 Guyuud al-haawiye hawwagooni
wa churukka al-moot gaaʼidiin giddaami.
7 Fi l-diige, naadeet Allah
aywa, naadeet Ilaahi
wa min beetah al-mukhaddas hu simiʼni,
hu simiʼ hiss siraakhi.
8 «Al-ard anhazzat wa rajafat
wa asaas al-sama anhazza wa barjal
achaan ma himlo khadab Allah al-chadiid.
9 Wa min manaakhirah yatlaʼ dukhkhaan
wa min khachmah tamrug naar al-taakul
al-indaha jamur al-yahrig.
10 «Allah falla al-samaawaat
wa dalla maʼa sahaabaay dalma tihit rijileenah.
11 Hu rikib fi makhluug samaawi wa taar
wa be janaahe al-riih, haam.
12 Wa allabbad fi dalaam al-muhawwig
misil kheemtah
wa da katarat almi
wa l-sahaab al-azrag al-chaayil.
13 Giddaamah nuur chadiid
al-yamrug minnah jamur al-yahrig.
14 Wa Allah dagdag min al-sama.
Hu al-Aali, wa hissah ansamaʼ.
15 Hu zarrag nachaachiib
le udwaani wa chattataahum
be barraaga al-chadiide
wa hazamaahum.
16 Wa min chiddit zaʼal Allah
wa min hamu riih al-jaayi minnah,
gaʼar al-bahar baan
wa asaas al-dunya ankachaf.
17 «Wa min foog, madda iidah rafaʼni
wa min al-almi al-katiir, maragaani.
18 Wa najjaani min udwaani al-chudaad
wa min khusmaani al-gawiyiin minni.
19 Wa yoom al-masiibe wagaʼat foogi,
humman hajamooni
laakin Allah fazaʼni.
20 Wa hu maragaani min al-khutuura wa harraraani,
hu najjaani achaan yiriidni.
21 Wa Allah yiʼaamilni hasab adaalti
wa yikaafiini hasab salaamat iideeni.
22 Achaan ana taabaʼt derib Allah
wa ma isiit Ilaahi.
23 Aywa, ana tabbagt kulla churuutah
wa abadan ma tarraft min gawaaniinah.
24 Wa bigiit naadum tamaam giddaamah
wa hafadt nafsi min al-khata.
25 Wa khalaas, Allah antaani ajur
hasab adaalti
wa hasab salaamti al-hu chaafha giddaamah.
26 «Ya Allah ! Inta saadikh maʼa l-saadikhiin
wa ma tuluum al-naas al-tamaamiin.
27 Maʼa l-taahiriin, tukuun taahir
wa maʼa l-uwuj, tukuun aʼwaj.
28 Wa tinajji al-mazluumiin
wa tidalli raas al-mustakbiriin.
29 Ya Allah ! Inta bas faanuusi
wa Allah al-yidawwi leyi fi l-dalaam.
30 Ya Ilaahi ! Beek inta, nahjim duyuuch
wa beek inta, nunutt daraadir al-hille.
31 «Al-Rabb, derbah adiil,
kalaam Allah daayman kaamil.
Hu daraga le l-naadum
al-yaljaʼ leyah.
32 Achaan la ilaah illa Allah
wa la maljaʼ illa Ilaahna.
33 Ilaahi hu maljaʼi al-gawi
wa yuguudni fi l-derib al-adiil.
34 Wa antaani rijle khafiifiin
najri misil al-khazaal
wa rafaʼni fi l-bakaan al-aali.
35 Hu bas allamaani kikkeef nihaarib
wa kikkeef iideeni yajbudu nubbaal al-nahaas.
36 «Ya Allah ! Anteetni daragat najaatak
wa be musaaʼadatak, gawweetni.
37 Wa sahhalt leyi derbi
wa sabbat rijileeni.
38 Nitaarid udwaani wa nidammirhum
wa ma nigabbil lahaddi nikammilhum.
39 Nikammilhum wa nidammirhum
wa yagaʼo fi l-ard wa nifajjikhhum.
40 Wa gudra le l-harib, inta anteetni
wa dangart udwaani giddaami.
41 Wa fi iideeni, sallamtuhum
wa le khusmaani, ana dammartuhum.
42 Yiʼiitu le l-fazaʼ wa ma fi munajji,
yasʼalo Allah wa ma yurudd leehum.
43 Ana rihiktuhum misil ajaaj al-ard,
misil tiinat al-chawaariʼ daggeethum wa fajjakhtuhum.
44 «Wa inta najjeetni
min muʼaaradat chaʼabi
wa sabbattini kabiir fi umam
wa chaʼab al-ma naʼarifhum yakhdumu leyi.
45 Al-ajaanib yimaskunu nufuushum leyi
wa yukhuttu udneehum le yasmaʼooni.
46 Al-ajaanib kislo
wa marago min maljaʼhum be rajifiin.
47 «Al-Hayy hu Allah
wa baarak Allah maljaʼi !
Al-Aali hu Ilaah maljaʼi al-yinajjiini.
48 Ilaahi hu al-yichiil leyi al-taar
wa yisallim leyi al-chuʼuub tihit sultiti.
49 Wa yamrugni min iid udwaani
wa yansurni fooghum
wa yinajjiini min al-naas
al-yisawwu al-unuf.
50 Wa be sabab da, ya Allah,
fi ust al-umam, nachkurak
wa be khine, namdah usmak.
51 Allah anta al-nasur
le l-malik al-hu darrajah.
Aywa, wassaf kheerah
le l-naadum al-hu masahah,
le Dawuud wa zurriiytah ila l-abad.»
Cantique de David, délivré de ses ennemis
V. 1-51: cf. (Ps 18; 144:1-10.) Ex 15:1, etc. Jg 5:1, etc.1 David adressa à l’Éternel les paroles de ce cantique, lorsque l’Éternel l’eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül. 2 Il dit:
L’Éternel est mon rocher, ma forteresse, mon libérateur.
3 Dieu est mon rocher, où je trouve un abri,
Mon bouclier et la force qui me sauve,
Ma haute retraite et mon refuge.
O mon Sauveur! Tu me garantis de la violence.
4 Je m’écrie: Loué soit l’Éternel!
Et je suis délivré de mes ennemis.
5 Car les flots de la mort m’avaient environné,
Les torrents de la destruction m’avaient épouvanté;
6 Les liens du sépulcre m’avaient entouré,
Les filets de la mort m’avaient surpris.
7 Dans ma détresse, j’ai invoqué l’Éternel,
J’ai invoqué mon Dieu;
De son palais, il a entendu ma voix,
Et mon cri est parvenu à ses oreilles.
8 La terre fut ébranlée et trembla,
Les fondements des cieux frémirent,
Et ils furent ébranlés, parce qu’il était irrité.
9 Il s’élevait de la fumée dans ses narines,
Et un feu dévorant sortait de sa bouche:
Il en jaillissait des charbons embrasés.
10 Il abaissa les cieux, et il descendit:
Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds.
11 Il était monté sur un chérubin,
et il volait,
Il paraissait sur les ailes du vent.
12 Il faisait des ténèbres une tente autour de lui,
Il était enveloppé d’amas d’eaux et de sombres nuages.
13 De la splendeur qui le précédait
S’élançaient des charbons de feu.
14 L’Éternel tonna des cieux,
Le Très-Haut fit retentir sa voix;
15 Il lança des flèches et dispersa mes ennemis,
La foudre, et les mit en déroute.
16 Le lit de la mer apparut,
Les fondements du monde furent découverts,
Par la menace de l’Éternel,
Par le bruit du souffle de ses narines.
17 Il étendit sa main d’en haut, il me saisit,
Il me retira des grandes eaux;
18 Il me délivra de mon adversaire puissant,
De mes ennemis qui étaient plus forts que moi.
19 Ils m’avaient surpris au jour de ma détresse,
Mais l’Éternel fut mon appui.
20 Il m’a mis au large,
Il m’a sauvé, parce qu’il m’aime.
21 L’Éternel m’a traité selon ma droiture,
Il m’a rendu selon la pureté de mes mains;
22 Car j’ai observé les voies de l’Éternel,
Et je n’ai point été coupable envers mon Dieu.
23 Toutes ses ordonnances ont été devant moi,
Et je ne me suis point écarté de ses lois.
24 J’ai été sans reproche envers lui,
Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.
25 Aussi l’Éternel m’a rendu selon ma droiture,
Selon ma pureté devant ses yeux.
26 Avec celui qui est bon tu te montres bon,
Avec l’homme droit tu agis selon la droiture,
27 Avec celui qui est pur tu te montres pur,
Et avec le pervers tu agis selon sa perversité.
28 Tu sauves le peuple qui s’humilie,
Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux.
29 Oui, tu es ma lumière, ô Éternel!
L’Éternel éclaire mes ténèbres.
30 Avec toi je me précipite sur une troupe en armes,
Avec mon Dieu je franchis une muraille.
31 Les voies de Dieu sont parfaites,
La parole de l’Éternel est éprouvée;
Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.
32 Car qui est Dieu, si ce n’est l’Éternel?
Et qui est un rocher, si ce n’est notre Dieu?
33 C’est Dieu qui est ma puissante forteresse,
Et qui me conduit dans la voie droite.
34 Il rend mes pieds semblables à ceux des biches,
Et il me place sur mes lieux élevés.
35 Il exerce mes mains au combat,
Et mes bras tendent l’arc d’airain.
36 Tu me donnes le bouclier de ton salut,
Et je deviens grand par ta bonté.
37 Tu élargis le chemin sous mes pas,
Et mes pieds ne chancellent point.
38 Je poursuis mes ennemis, et je les détruis;
Je ne reviens pas avant de les avoir anéantis.
39 Je les anéantis, je les brise, et ils ne se relèvent plus;
Ils tombent sous mes pieds.
40 Tu me ceins de force pour le combat,
Tu fais plier sous moi mes adversaires.
41 Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi,
Et j’extermine ceux qui me haïssent.
42 Ils regardent autour d’eux, et personne pour les sauver!
Ils crient à l’Éternel, et il ne leur répond pas!
43 Je les broie comme la poussière de la terre,
Je les écrase, je les foule, comme la boue des rues.
44 Tu me délivres des dissensions de mon peuple;
Tu me conserves pour chef des nations;
Un peuple que je ne connaissais pas m’est asservi.
45 Les fils de l’étranger me flattent,
Ils m’obéissent au premier ordre.
46 Les fils de l’étranger sont en défaillance,
Ils tremblent hors de leurs forteresses.
47 Vive l’Éternel, et béni soit mon rocher!
Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exalté,
48 Le Dieu qui est mon vengeur,
Qui m’assujettit les peuples,
49 Et qui me fait échapper à mes ennemis!
Tu m’élèves au-dessus de mes adversaires,
Tu me délivres de l’homme violent.
50 C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Éternel!
Et je chanterai à la gloire de ton nom.
51 Il accorde de grandes délivrances à son roi,
Et il fait miséricorde à son oint,
A David, et à sa postérité, pour toujours.