Siyaad al-maal
1 Intu siyaad al-maal, asmaʼo sameh ! Abku wa arjufu min al-azaab al-gaaʼid yarjaaku. 2 Maalku da yatlaf wa khulgaanku, al-arda taakulhum. 3 Dahabku wa fudditku, al-turaab yaakulhum. Wa maalku yachhad foogku wa yaakul jilidku misil al-naar. Intu laayamtu maal katiir laakin al-dunya gariib tikammil. 4 Wa laakin intu ma kaffeetu ujrat al-khaddaamiin al-khadamo fi ziraaʼitku. Daahu gaaʼidiin yachku minku ! Wa l-naas al-gataʼo ziraaʼitku gaaʼidiin yasrakho wa Allah al-Gaadir simiʼ siraakhhum. 5 Fi l-dunya ichtu fi l-hala wa fi l-raaha. Intu simintu misil al-bagar al-yisammunuuhum le l-juzur. 6 Intu bas haakamtu wa kataltu abd Allah al-saalih. Wa hu ma yugumm didduku walla ?
Al-sabur wa jayyit al-Rabb
7 Ya akhwaani, asburu lahaddi Rabbina Isa yaji. Fakkuru fi l-harraatiin. Humman yarjo al-khariif le yiteerubu al-khalla al-muhimme le hayaathum. Min teerabooha, yarjo almi yusubb le l-khalla tugumm wa yasburu lahaddi tanjad. 8 Intu kula asburu wa agoodu saabtiin achaan jayyit Rabbina garrabat.
9 Ya akhwaani, ma tilhaarajo ambeenaatku achaan Allah ma yihaasibku. Asmaʼo kalaami ! Al-yihaasibna da jaahiz giddaam al-baab. 10 Ya akhwaani, chiilu masal hana l-anbiya al-kallamo be usum Allah. Fakkuru fi taʼabhum wa saburhum. 11 Humman sabaro fi l-taʼab wa aniina nuguulu humman naas mubaarakiin. Intu simiʼtu be sabur Ayyuub wa taʼarfu kadar Allah antaah baraka fi l-akhiir achaan Allah hu al-Rahmaan al-Rahiim.
12 Ya akhwaani gubbaal kulla cheyy, abadan ma tahalfu wa la be l-sama wa la be l-ard wa la be ayyi cheyy aakhar. Laakin kan tidooru tuguulu : «Aywa», guulu : «Aywa». Wa kan tidooru tuguulu : «La», guulu : «La» achaan al-azaab ma yaji foogku.
Al-duʼa wa l-chifa
13 Kan naadum waahid minku taʼbaan, khalli yasʼal Allah. Wa kan naadum farhaan, khalli yachkur Allah be khine. 14 Wa kan naadum minku mardaan, khalli yinaadi kubaaraat jamaaʼat al-muʼminiin achaan yaju yamsaho raasah be dihin be usum al-Rabb wa yasʼalo leyah Allah. 15 Wa l-sala al-gaddamooha be l-iimaan tinajji al-mardaan. Wa Rabbina yachfiih wa kan indah zunuub kula, hu yakhfir leyah.
Prier pour les autres
16 Fi chaan da, aʼtarufu be zunuubku ambeenaatku wa asʼalo Allah ambeenaatku achaan yachfiiku. Duʼa hana naadum saalih indah gudra chadiide. 17 Fakkuru fi Iliyaas. Hu insaani misilna bas. Hu saʼal Allah be chidde achaan al-matara ma tusubb. Wa almi ma sabba lahaddi talaata sana wa nuss. 18 Wa baʼad da, hu saʼal Allah battaan achaan almi yusubb. Wa khalaas, min al-sama almi sabba wa min al-ard al-maʼaach gamma.
19 Ya akhwaani, kan naadum minku marag min al-derib al-sahiih wa naadum aakhar gabbalah, 20 aʼarfu kadar al-naadum al-gabbal akhuuh min al-derib al-hawaan da, hu najjaah min al-halaak. Wa fi chaan da, Allah yakhfir le l-muznib zunuubah al-katiiriin.
Aux mauvais riches
V. 1-6: cf. Job 20:5, etc. Am 6:1-8Am 5:11, Am 12. Mal 3:5Mal 4:1.
1 A vous maintenant, riches! Pleurez et gémissez, à cause des malheurs qui viendront sur vous. 2 Vos richesses sont pourries, et vos vêtements sont rongés par les teignes. 3 Votre or et votre argent sont rouillés; et leur rouille s’élèvera en témoignage contre vous, et dévorera vos chairs comme un feu. Vous avez amassé des trésors dans les derniers jours! 4 Voici, le salaire des ouvriers qui ont moissonné vos champs, et dont vous les avez frustrés, crie, et les cris des moissonneurs sont parvenus jusqu’aux oreilles du Seigneur des armées. 5 Vous avez vécu sur la terre dans les voluptés et dans les délices, vous avez rassasié vos cœurs au jour du carnage. 6 Vous avez condamné, vous avez tué le juste, qui ne vous a pas résisté.
Exhortations diverses: la patience, le serment, la prière, la conversion des pécheurs
V. 7-12: cf. Hé 10:35-37Hé 6:12. 1 Pi 2:19-231 4:12-19. Ja 1:12. Mt 5:33-37.
7 Soyez donc patients, frères jusqu’à l’avènement du Seigneur. Voici, le laboureur attend le précieux fruit de la terre, prenant patience à son égard, jusqu’à ce qu’il ait reçu les pluies de la première et de l’arrière-saison. 8 Vous aussi, soyez patients, affermissez vos cœurs, car l’avènement du Seigneur est proche. 9 Ne vous plaignez pas les uns des autres, frères, afin que vous ne soyez pas jugés: voici, le juge est à la porte. 10 Prenez, mes frères, pour modèles de souffrance et de patience les prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur. 11 Voici, nous disons bienheureux ceux qui ont souffert patiemment. Vous avez entendu parler de la patience de Job, et vous avez vu la fin que le Seigneur lui accorda, car le Seigneur est plein de miséricorde et de compassion. 12 Avant toutes choses, mes frères, ne jurez ni par le ciel, ni par la terre, ni par aucun autre serment. Mais que votre oui soit oui, et que votre non soit non, afin que vous ne tombiez pas sous le jugement.
V. 13-20: cf. (Ps 50:15. Mc 11:24.) (No 14:11-20. 1 R 17; 18.) Da 12:3.
13 Quelqu’un parmi vous est-il dans la souffrance? Qu’il prie. Quelqu’un est-il dans la joie? Qu’il chante des cantiques. 14 Quelqu’un parmi vous est-il malade? Qu’il appelle les anciens de l’Église, et que les anciens prient pour lui, en l’oignant d’huile au nom du Seigneur; 15 la prière de la foi sauvera le malade, et le Seigneur le relèvera; et s’il a commis des péchés, il lui sera pardonné. 16 Confessez donc vos péchés les uns aux autres, et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez guéris. La prière fervente du juste a une grande efficace. 17 Élie était un homme de la même nature que nous: il pria avec instance pour qu’il ne plût point, et il ne tomba point de pluie sur la terre pendant trois ans et six mois. 18 Puis il pria de nouveau, et le ciel donna de la pluie, et la terre produisit son fruit. 19 Mes frères, si quelqu’un parmi vous s’est égaré loin de la vérité, et qu’un autre l’y ramène, 20 qu’il sache que celui qui ramènera un pécheur de la voie où il s’était égaré sauvera une âme de la mort et couvrira une multitude de péchés.