Gaanuun al-harib
1 Wa wakit tamurgu le l-harib didd udwaanku wa tichiifu al-kheel wa arabaat al-harib wa naas katiiriin minku, ma takhaafo minhum achaan Allah Ilaahku al-maragaaku min balad Masir gaaʼid maʼaaku. 2 Wa wakit al-harib yigarrib, raajil al-diin yagiif giddaam al-chaʼab wa yikallim leehum 3 wa yuguul : «Asmaʼo, ya Bani Israaʼiil ! Daahu al-yoom garrabtu le l-harib maʼa udwaanku wa fi chaan da, khalli guluubku ma yingatʼu wa ma takhaafo wa la tibarjulu wa la tarjufu minhum. 4 Achaan Allah Ilaahku maachi maʼaaku wa yihaarib leeku udwaanku le yinajjiiku.»
5 Wa l-muraakhibiin yihajju le l-chaʼab wa yuguulu : «Yaatu al-bana beet jadiid wa lissaaʼ ma fatahah ? Al-naadum da, khalli yigabbil beetah achaan akuun hu yumuut fi l-harib wa naadum aakhar yamchi yaftahah. 6 Wa yaatu al-maggan jineenit inab wa lissaaʼ ma gataʼ awwal inabha ? Al-naadum da, khalli yigabbil beetah achaan akuun hu yumuut fi l-harib wa naadum aakhar yagtaʼ awwal inabha. 7 Wa yaatu al-karab raas bineeye wa lissaaʼ ma chaalha ? Al-naadum da, khalli yigabbil beetah achaan akuun hu yumuut fi l-harib wa naadum aakhar yichiilha.»
8 Wa l-muraakhibiin yihajju le l-chaʼab wa yuguulu : «Yaatu al-khaaf wa galbah angataʼ ? Al-naadum da, khalli yigabbil beetah achaan ma yijiib al-khoof le akhwaanah wa yabgo mislah.» 9 Wa wakit al-muraakhibiin yikammulu min kalaamhum le l-chaʼab, yikallufu khuyyaad fi raas al-chaʼab.
10 Wa kan tigarrubu le ayyi madiina le tahjumuuha, awwalan ke waajib tigaddumu leehum al-salaam. 11 Wa kan naas al-madiina di khiblo be l-salaam al-gaddamtuuh wa fataho leeku biibaanhum, khalaas kulla chaʼab al-madiina di yabgo leeku abiid wa yakhdumu leeku. 12 Wa laakin kan abo al-salaam wa dawwaro al-harib, khalaas haasuru al-madiina.
13 Wakit Allah Ilaahku yisallim leeku al-madiina fi iideeku, aktulu kulla l-dukuura be l-seef. 14 Wa laakin al-awiin wa l-iyaal wa l-bahaayim wa ayyi cheyy al-fi l-madiina, aksabooh. Wa aakulu min al-khaniime al-tichiiluuha min udwaanku al-sallamaahum leeku Allah Ilaahku. 15 Wa sawwu misil da fi kulla l-mudun al-baʼiidiin ziyaada minku al-ma min mudun al-umam al-intu taskunu fi baladhum.
16 Wa laakin fi l-mudun hana l-chuʼuub al-Allah Ilaahku yantiihum leeku warasa, dool abadan ma tikhallu fooghum makhluug hayy. 17 Wa dammuru al-Hittiyiin wa l-Amuuriyiin wa l-Kanʼaaniyiin wa l-Firizziyiin wa l-Hiwwiyiin wa l-Yabuusiyiin misil Allah Ilaahku amaraaku beyah. 18 Wa tisawwu misil da achaan ma yiʼallumuuku kulla l-muharramaat al-gaaʼidiin yisawwuuhum fi ibaadat asnaamhum wa la yilizzuuku le taznubu didd Allah Ilaahku.
19 Wa kan tihaasuru madiina le mudda tawiile le tichiiluuha, ma tidammuru al-chadar be l-faas achaan be iyaal al-chadar dool bas, intu tiʼiichu. Wa fi chaan da, ma tagtaʼooh. Wa l-chadar hana l-kadaade da, hu insaani achaan tihaasuruuh walla ? 20 Wa laakin tagdaro tagtaʼo wa tichaggugu al-chadar al-intu taʼarfuuh hu ma indah iyaal. Wa be l-chadar da, tagdaro tihaasuru al-madiina al-tihaaribku lahaddi tagaʼ.
Les exemptions du service militaire
V. 1-9: cf. No 10:8, No 9. (2 Ch 32:6-8. Ps 20:8.) Jg 7:3. Ps 119:113. 2 Ti 2:3, 2 4.1 Lorsque tu iras à la guerre contre tes ennemis, et que tu verras des chevaux et des chars, et un peuple plus nombreux que toi, tu ne les craindras point; car l’Éternel, ton Dieu, qui t’a fait monter du pays d’Égypte, est avec toi. 2 A l’approche du combat, le sacrificateur s’avancera et parlera au peuple. 3 Il leur dira: Écoute, Israël! Vous allez aujourd’hui livrer bataille à vos ennemis. Que votre cœur ne se trouble point; soyez sans crainte, ne vous effrayez pas, ne vous épouvantez pas devant eux. 4 Car l’Éternel, votre Dieu, marche avec vous, pour combattre vos ennemis, pour vous sauver. 5 Les officiers parleront ensuite au peuple et diront: Qui est-ce qui a bâti une maison neuve, et ne s’y est point encore établi? Qu’il s’en aille et retourne chez lui, de peur qu’il ne meure dans la bataille et qu’un autre ne s’y établisse. 6 Qui est-ce qui a planté une vigne, et n’en a point encore joui? Qu’il s’en aille et retourne chez lui, de peur qu’il ne meure dans la bataille et qu’un autre n’en jouisse. 7 Qui est-ce qui a fiancé une femme, et ne l’a point encore prise? Qu’il s’en aille et retourne chez lui, de peur qu’il ne meure dans la bataille et qu’un autre ne la prenne. 8 Les officiers continueront à parler au peuple, et diront: Qui est-ce qui a peur et manque de courage? Qu’il s’en aille et retourne chez lui, afin que ses frères ne se découragent pas comme lui. 9 Quand les officiers auront achevé de parler au peuple, ils placeront les chefs des troupes à la tête du peuple.
Le siège des villes
V. 10-20: cf. No 31. (De 7:1-4, 16. Jos 10; 11.)10 Quand tu t’approcheras d’une ville pour l’attaquer, tu lui offriras la paix. 11 Si elle accepte la paix et t’ouvre ses portes, tout le peuple qui s’y trouvera te sera tributaire et asservi. 12 Si elle n’accepte pas la paix avec toi et qu’elle veuille te faire la guerre, alors tu l’assiégeras. 13 Et après que l’Éternel, ton Dieu, l’aura livrée entre tes mains, tu en feras passer tous les mâles au fil de l’épée. 14 Mais tu prendras pour toi les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, et tu mangeras les dépouilles de tes ennemis que l’Éternel, ton Dieu, t’aura livrés. 15 C’est ainsi que tu agiras à l’égard de toutes les villes qui sont très éloignées de toi, et qui ne font point partie des villes de ces nations-ci. 16 Mais dans les villes de ces peuples dont l’Éternel, ton Dieu, te donne le pays pour héritage, tu ne laisseras la vie à rien de ce qui respire. 17 Car tu dévoueras ces peuples par interdit, les Héthiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens, comme l’Éternel, ton Dieu, te l’a ordonné, 18 afin qu’ils ne vous apprennent pas à imiter toutes les abominations qu’ils font pour leurs dieux, et que vous ne péchiez point contre l’Éternel, votre Dieu. 19 Si tu fais un long siège pour t’emparer d’une ville avec laquelle tu es en guerre, tu ne détruiras point les arbres en y portant la hache, tu t’en nourriras et tu ne les abattras point; car l’arbre des champs est-il un homme pour être assiégé par toi? 20 Mais tu pourras détruire et abattre les arbres que tu sauras ne pas être des arbres servant à la nourriture, et en construire des retranchements contre la ville qui te fait la guerre, jusqu’à ce qu’elle succombe.