Le kulla cheyy fi wakit munaasib
1 Le kulla cheyy fi zaman
wa le kulla cheyy tihit al-sama,
fi wakit munaasib.
2 Fi wakit le l-waaluuda
wa fi wakit le l-moot.
Fi wakit le l-magginiin
wa fi wakit le mallitiin al-magan.
3 Fi wakit le l-katil
wa fi wakit le l-chifa.
Fi wakit le l-haddimiin
wa fi wakit le l-buna.
4 Fi wakit le l-baki
wa fi wakit le l-dihik.
Fi wakit le l-nuwaah
wa fi wakit le l-liʼib.
5 Fi wakit le zarrigiiin al-hujaar
wa fi wakit le lammiin al-hujaar.
Fi wakit le l-muhaadana
wa fi wakit le khalliyiin al-muhaadana.
6 Fi wakit le l-fattichiin
wa fi wakit le l-waddiriin.
Fi wakit le l-hafadaan
wa fi wakit le l-zagalaan.
7 Fi wakit le l-charritiin
wa fi wakit le l-khiyaata.
Fi wakit le l-sukuut
wa fi wakit le l-hije.
8 Fi wakit le l-mahabba
wa fi wakit le l-karaahiiye.
Fi wakit le l-harib
wa fi wakit le l-salaam.
9 Chunu al-faayde
al-yalgaaha al-khaddaam min khidimtah ?
10 Ana chift al-chakhala
al-khattaaha al-Rabb fi Bani Adam.
11 Kulla cheyy al-sawwaah al-Rabb
jamiil fi waktah
wa khatta acham al-dawaam
fi guluubhum.
Laakin al-insaan ma yagdar yaʼarif
al-khidme al-sawwaaha al-Rabb
min al-bidaaya le l-nihaaya.
12 Ana naʼarfah ma fi cheyy adiil le l-insaan
illa l-farha wa l-kheer fi hayaatah.
13 Wa waajib le ayyi insaan yaakul wa yachrab
wa yalga al-kheer fi kulla khidimtah.
Wa di hadiiye min al-Rabb.
14 Wa ana naʼarif kulla cheyy
al-sawwaah al-Rabb
da daayim.
Ma fi al-yangusah
wa la yiziidah.
Wa l-Rabb sawwa kulla cheyy
achaan yakhaafo minnah.
15 Al-gaaʼid hassaʼ, kaan min awwal
wa l-yukuun kula, kaan min zamaan.
Wa l-Rabb yigabbil al-cheyy al-faat.
Ayyi makhluug hayy yumuut
16 Wa daahu battaan al-cheyy al-ana chiftah fi l-ard.
Fi bakaan al-adaala,
al-zulum gaaʼid !
Wa fi bakaan al-chariiʼa,
al-zulum gaaʼid !
17 Wa ana gult fi nafsi :
«Al-Rabb yihaasib al-saalih
wa l-aasi kula
achaan le kulla cheyy fi wakit munaasib
wa kulla amal be waktah.»
18 Wa ana gult fi nafsi :
«Kan le Bani Adam,
khalli al-Rabb yijarribhum
le yaʼarfu
kadar humman zaathum misil bahaayim.»
19 Achaan al-yukuun le Bani Adam,
yukuun le l-bahaayim kula.
Al-waahid yumuut
misil al-aakhar.
Induhum nafs al-ruuh
wa l-insaan misil al-bahiime.
Khalaas, da kula zaayil saakit.
20 Kulluhum ke
yamchu le bakaan waahid.
Kulluhum min al-turaab
wa yigabbulu fi l-turaab.
21 Yaatu yaʼarif kan ruuh al-insaan
tamchi foog fi l-sama
wa kan ruuh al-bahiime
tanzil tihit fi l-ard ?
22 Wa ana chift kadar ma fi cheyy ahsan le l-insaan
min yafrah be amalah
achaan da bas gismah.
Yaatu yihayyiih battaan
le yichiif al-cheyy
al-yukuun baʼad mootah ?
V. 1-15: cf. Ec 8:5-8, Ec 15-17. És 28:23-29. Ps 33:8-11.
1 Il y a un temps pour tout, un temps pour toute chose sous les cieux: 2 un temps pour naître, et un temps pour mourir; un temps pour planter, et un temps pour arracher ce qui a été planté; 3 un temps pour tuer, et un temps pour guérir; un temps pour abattre, et un temps pour bâtir; 4 un temps pour pleurer, et un temps pour rire; un temps pour se lamenter, et un temps pour danser; 5 un temps pour lancer des pierres, et un temps pour ramasser des pierres; un temps pour embrasser, et un temps pour s’éloigner des embrassements; 6 un temps pour chercher, et un temps pour perdre; un temps pour garder, et un temps pour jeter; 7 un temps pour déchirer, et un temps pour coudre; un temps pour se taire, et un temps pour parler; 8 un temps pour aimer, et un temps pour haïr; un temps pour la guerre, et un temps pour la paix. 9 Quel avantage celui qui travaille retire-t-il de sa peine? 10 J’ai vu à quelle occupation Dieu soumet les fils de l’homme. 11 Il fait toute chose bonne en son temps; même il a mis dans leur cœur la pensée de l’éternité, bien que l’homme ne puisse pas saisir l’œuvre que Dieu fait, du commencement jusqu’à la fin. 12 J’ai reconnu qu’il n’y a de bonheur pour eux qu’à se réjouir et à se donner du bien-être pendant leur vie; 13 mais que, si un homme mange et boit et jouit du bien-être au milieu de tout son travail, c’est là un don de Dieu. 14 J’ai reconnu que tout ce que Dieu fait durera toujours, qu’il n’y a rien à y ajouter et rien à en retrancher, et que Dieu agit ainsi afin qu’on le craigne. 15 Ce qui est a déjà été, et ce qui sera a déjà été, et Dieu ramène ce qui est passé.
V. 16-22: cf. (Ec 5:7; 12:15, 16.) (Ec 12:9; 9:1-10.)16 J’ai encore vu sous le soleil qu’au lieu établi pour juger il y a de la méchanceté, et qu’au lieu établi pour la justice il y a de la méchanceté. 17 J’ai dit en mon cœur: Dieu jugera le juste et le méchant; car il y a là un temps pour toute chose et pour toute œuvre. 18 J’ai dit en mon cœur, au sujet des fils de l’homme, que Dieu les éprouverait, et qu’eux-mêmes verraient qu’ils ne sont que des bêtes. 19 Car le sort des fils de l’homme et celui de la bête sont pour eux un même sort; comme meurt l’un, ainsi meurt l’autre, ils ont tous un même souffle, et la supériorité de l’homme sur la bête est nulle; car tout est vanité. 20 Tout va dans un même lieu; tout a été fait de la poussière, et tout retourne à la poussière. 21 Qui sait si le souffle des fils de l’homme monte en haut, et si le souffle de la bête descend en bas dans la terre? 22 Et j’ai vu qu’il n’y a rien de mieux pour l’homme que de se réjouir de ses œuvres: c’est là sa part. Car qui le fera jouir de ce qui sera après lui?