Nuwaah le madiinat Suur
1 Wa Allah hajja leyi wa gaal : 2 «Wa inta, ya ibn Adam, khanni nuwaah al-hizin le madiinat Suur ! 3 Hajji le Suur al-gaaʼide fi madkhal al-bahar wa titaajir maʼa tujjaar chuʼuub al-jazaayir al-katiiriin wa guul : Daahu Allah al-Rabb gaal :
‹Ya madiinat Suur, inti gulti :
“Ana jamiile marra waahid.”
4 Turaabki fi ust al-bahar
wa l-banooki sawwo jamaalki kaamil.
5 Wa be hatab al-sarwi
al-jaayi min Saniir,
addalo kulla nawaayitki
misil safiina kabiire.
Wa be hatab al-arz
al-jaayi min Lubnaan
khazzo amuudki
al-yisabbit chiraaʼki.
6 Wa iidaanki
al-yilizzuuki beehum
sawwoohum be hatab al-balluut
al-jaayi min Baachaan.
Wa magaaʼidki addaloohum be hatab al-sarwi
al-jaabooh min jazaayir Khubrus
wa jammalooh be l-aaj.
7 Wa chiraaʼki
al-tilizzah al-riih le tuguudki
sawwooh be gumaach mukallaf
al-jaayi min Masir
wa hu misil raayitki
al-yaʼarfuuki beeha.
Wa khitaaki min gumaach zahri wa garadi
al-jaayi min jaziirat Aliicha.
8 Wa sukkaan Seeda wa Arwaad
bigo leeki khaddaamiin
al-yilizzu iidaanki.
Wa naaski al-induhum khibra, ya Suur,
bigo leeki masaaʼiil al-safiina.
9 Wa chiyyaab Gibaal al-induhum khibra
yiʼaddulu chuguugki.
Wa kulla l-sufun
al-yuchuggu al-bahar
yagiifu fi bakaanki
wa rukkaabhum yachru budaaʼitki.
10 «‹Ya madiinat Suur,
rujaal buldaan Faaris wa Luud wa Liibiya
kaano muhaaribiin fi deechki.
Wa tawaagiihum hana l-harib
wa daraghum,
allagoohum fi daraadirki
wa yantuuki charaf.
11 Wa rujaal min Arwaad wa askarki
raaykhiin foog fi daraadirki.
Wa askar min Gammad hurraas
fi buyuutki al-tuwaal hana l-muraakhaba.
Humman allago daraghum
fi tuul daraadirki
wa sawwo jamaalki kaamil.›
Madiinat Suur aasimat al-tijaara
12 «Ya madiinat Suur, tujjaar Tarchiich taajaro maʼaaki kulli nafar hana khunaaki al-katiir. Wa fi badal budaaʼitki, antooki fudda wa hadiid wa tuuta wa hadiid azrag. 13 Wa tujjaar al-Yuunaan wa Tuubal wa Maachak kula taajaro maʼaaki. Wa fi badal budaaʼitki, antooki abiid wa muʼiddaat hana nahaas.
14 «Wa fi badal budaaʼitki, tujjaar Beet Tugarma antooki kheel hana harib wa kheel al-yukurru beehum wa bikhaal. 15 Wa tujjaar Dadaan taajaro maʼaaki wa jazaayir katiiriin chaarako fi tijaaritki. Wa fi badal budaaʼitki, kaffooki sunuun al-fiil wa hatab hana chadar al-tchaw.
16 «Wa tujjaar Araam taajaro maʼaaki kulla cheyy al-inti sanaʼtiih be katara. Wa fi badal budaaʼitki, antooki hujaar khaaliyiin wa gumaach garadi wa gumaach mukallaf wa gumaach kattaan wa marajaan wa yaakhuut ahmar. 17 Wa tujjaar Yahuuza wa balad Israaʼiil kula taajaro maʼaaki. Wa fi badal budaaʼitki, antooki gameh min hillit Minniit wa khalla wa asal wa dihin wa lubaan.
18 «Wa tujjaar Dimachkh taajaro maʼaaki kulla cheyy al-inti sanaʼtiih be katara. Wa be sabab khunaaki al-katiir, jaabo leeki al-khamar hana Halbuun wa suuf khanam min Sahar. 19 Wa fi badal budaaʼitki, tujjaar Daan wa l-Yuunaan min Uzaal antooki hadiid madguug wa girfa wa ageeg al-indah riihe.
20 «Wa tujjaar Dadaan taajaro leeki khita al-yijammulu beyah al-sarij. 21 Wa l-Arab wa kulla chuyuukh Khidaar taajaro leeki humlaan wa kubchaan wa tuyuus. 22 Wa tujjaar Saba wa Raʼma kula taajaro maʼaaki. Wa fi badal budaaʼitki, antooki ahsan al-riihe wa ayyi nafar hana l-hujaar al-khaaliyiin wa l-dahab.
23 «Wa tujjaar Haaraan wa Kinna wa Adan wa Saba wa Achuur wa Kilmad, humman kula taajaro maʼaaki. 24 Wa taajaro maʼaaki khumaam khaali. Wa fi badal budaaʼitki, antooki khulgaan loonhum zahri wa mukallafiin wa busaataat mulawwaniin wa hubaal madfuuriin gawi.»
Madiinat Suur misil safiina al-khirgat
25 «Ya madiinat Suur, sufun kubaar hana l-tijaara
nagalo budaaʼitki.
Wa inti malaane wa chaayle tagiil
misil safiina fi ust al-bahar.
26 Khaddaamiinki waddooki
fi almi al-khariig
wa riih al-sabaah kassaratki
fi ust al-bahar.
27 Wa kulla khunaaki wa budaaʼitki
wa tijaaritki wa rukkaabki
wa l-yiʼaddulu chuguugki
wa l-yitaajuru budaaʼitki
wa kulla l-rujaal al-muhaaribiin fi bakaanki
wa kulla l-yilimmu foogki,
humman kulluhum al-bahar yaakulhum
fi yoom kharagki.
28 Wa min yasmaʼo korooraak masaaʼiilki,
sukkaan khachum al-bahar yarjufu.
29 Wa khalaas kulla khaddaamiin
al-sufun al-aakhariin yanzulu
wa l-rukkaab wa masaaʼiil al-sufun
yagoodu baʼiid fi l-ard.
30 Wa yabku leeki
wa yasrakho be hizin.
Wa yusubbu turaab fi ruuseehum
wa yilmarmakho fi l-rumaad.
31 Wa fi chaanki, yizayyunu ruuseehum
wa yalbaso khulgaan al-hizin.
Wa yabku leeki be hurga
wa yunuuhu min al-hizin.
32 Wa humman yachku
wa yunuuhu fi chaanki.
Wa fi hizinhum,
yunuuhu wa yuguulu :
‹Yaatu bigi misil Suur
al-awwal madiina gawiiye fi ust al-bahar !›
33 «Wa wakit yiwaddu budaaʼitki be l-bahar,
inti chabbaʼti chuʼuub katiiriin.
Wa be katarat khunaaki wa budaaʼitki,
inti khaneeti muluuk al-ard.
34 Wa hassaʼ, alkassarti fi l-bahar
fi l-almi al-khariig.
Wa budaaʼitki
wa kulla l-yilimmu fi lubbiki khirgo.
35 Wa kulla sukkaan al-jazaayir
anbahato fi chaanki.
Wa muluukhum rajafo min al-khoof
wa humman barjalo.
36 Wa l-taajaro maʼaaki min al-chuʼuub
saffaro wa alʼajjabo
achaan bigiiti masal mukhiif
wa waddarti ila l-abad.»
V. 1-25: cf. Éz 28:1-19. És 23:1-9.
1 La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots:
2 Et toi, fils de l’homme,
Prononce sur Tyr une complainte!
3 Tu diras à Tyr: O toi qui es assise au bord de la mer,
Et qui trafiques avec les peuples d’un grand nombre d’îles!
Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel:
Tyr, tu disais: Je suis parfaite en beauté!
4 Ton territoire est au cœur des mers;
Ceux qui t’ont bâtie t’ont rendue parfaite en beauté.
5 Avec des cyprès de Senir ils ont fait tous tes lambris;
Ils ont pris des cèdres du Liban pour t’élever un mât;
6 Ils ont fabriqué tes rames avec des chênes de Basan,
Et tes bancs avec de l’ivoire travaillé dans du buis,
Et apporté des îles de Kittim.
7 Le fin lin d’Égypte avec des broderies
Te servait de voiles et de pavillon;
Des étoffes teintes en bleu et en pourpre des îles d’Élischa
Formaient tes tentures.
8 Les habitants de Sidon et d’Arvad étaient tes rameurs,
Et les plus experts du milieu de toi, ô Tyr, étaient tes pilotes.
9 Les anciens de Guebal et ses ouvriers habiles étaient chez toi,
Pour réparer tes fissures;
Tous les navires de la mer et leurs mariniers étaient chez toi,
Pour faire l’échange de tes marchandises.
10 Ceux de Perse, de Lud et de Puth, servaient dans ton armée,
C’étaient des hommes de guerre;
Ils suspendaient chez toi le bouclier et le casque,
Ils te donnaient de la splendeur.
11 Les enfants d’Arvad et tes guerriers garnissaient tes murs,
Et de vaillants hommes occupaient tes tours;
Ils suspendaient leurs boucliers à tous tes murs,
Ils rendaient ta beauté parfaite.
12 Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi,
A cause de tous les biens que tu avais en abondance;
D’argent, de fer, d’étain et de plomb,
Ils pourvoyaient tes marchés.
13 Javan, Tubal et Méschec trafiquaient avec toi;
Ils donnaient des esclaves et des ustensiles d’airain
En échange de tes marchandises.
14 Ceux de la maison de Togarma
Pourvoyaient tes marchés de chevaux, de cavaliers et de mulets.
15 Les enfants de Dedan trafiquaient avec toi;
Le commerce de beaucoup d’îles passait par tes mains;
On te payait avec des cornes d’ivoire et de l’ébène.
16 La Syrie trafiquait avec toi,
A cause du grand nombre de tes produits;
D’escarboucles, de pourpre, de broderies,
De byssus, de corail et de rubis,
Elle pourvoyait tes marchés.
17 Juda et le pays d’Israël trafiquaient avec toi;
Ils donnaient le froment de Minnith,
La pâtisserie, le miel, l’huile et le baume,
En échange de tes marchandises.
18 Damas trafiquait avec toi,
A cause du grand nombre de tes produits,
A cause de tous les biens que tu avais en abondance;
Elle te fournissait du vin de Helbon et de la laine blanche.
19 Vedan et Javan, depuis Uzal,
Pourvoyaient tes marchés;
Le fer travaillé, la casse et le roseau aromatique,
Étaient échangés avec toi.
20 Dedan trafiquait avec toi
En couvertures pour s’asseoir à cheval.
21 L’Arabie et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi,
Et faisaient le commerce en agneaux, en béliers et en boucs.
22 Les marchands de Séba et de Raema trafiquaient avec toi;
De tous les meilleurs aromates,
De toute espèce de pierres précieuses et d’or,
Ils pourvoyaient tes marchés.
23 Charan, Canné et Éden,
Les marchands de Séba, d’Assyrie, de Kilmad,
Trafiquaient avec toi;
24 Ils trafiquaient avec toi en belles marchandises,
En manteaux teints en bleu, en broderies,
En riches étoffes contenues dans des coffres
Attachés avec des cordes, faits en bois de cèdre,
Et amenés sur tes marchés.
25 Les navires de Tarsis naviguaient pour ton commerce;
Tu étais au comble de la richesse et de la gloire,
Au cœur des mers.
V. 26-36: cf. Éz 26. Ap 18:9-19.26 Tes rameurs t’ont fait voguer sur les grandes eaux:
Un vent d’orient t’a brisée au cœur des mers.
27 Tes richesses, tes marchés et tes marchandises,
Tes mariniers et tes pilotes,
Ceux qui réparent tes fissures
Et ceux qui s’occupent de ton commerce,
Tous tes hommes de guerre qui sont chez toi
Et toute la multitude qui est au milieu de toi
Tomberont dans le cœur des mers,
Au jour de ta chute.
28 Aux cris de tes pilotes,
Les plages d’alentour trembleront;
29 Et tous ceux qui manient la rame descendront de leurs navires,
Les mariniers, tous les pilotes de la mer.
Ils se tiendront sur la terre;
30 Ils feront entendre leurs voix sur toi,
Et pousseront des cris amers;
Ils jetteront de la poussière sur leurs têtes
Et se rouleront dans la cendre;
31 Ils se raseront la tête à cause de toi,
Ils se revêtiront de sacs,
Et ils pleureront sur toi dans l’amertume de leur âme,
Avec une vive affliction.
32 Dans leur douleur, ils diront une complainte sur toi,
Ils se lamenteront sur toi:
Qui était comme Tyr,
Comme cette ville détruite au milieu de la mer?
33 Quand tes produits sortaient des mers,
Tu rassasiais un grand nombre de peuples;
Par l’abondance de tes biens et de tes marchandises,
Tu enrichissais les rois de la terre.
34 Et quand tu as été brisée par les mers,
Quand tu as disparu dans les profondeurs des eaux,
Tes marchandises et toute ta multitude
Sont tombées avec toi.
35 Tous les habitants des îles sont dans la stupeur à cause de toi,
Leurs rois sont saisis d’épouvante,
Leur visage est bouleversé.
36 Les marchands parmi les peuples sifflent sur toi;
Tu es réduite au néant, tu ne seras plus à jamais!