Buulus sabbatooh fi khidimtah
1 Wa battaan baʼad 14 sana, ana macheet Madiinat al-Khudus marra taaniye. Wa Barnaaba kula macha maʼaayi wa chilna maʼaana akhuuna Tiitus. 2 Macheet be sabab ruʼya min Allah. Wa macheet le kubaaraat al-muʼminiin al-maʼruufiin wa lammeet maʼaahum fi malamma wiheedna. Wa gaddamt leehum al-bichaara al-ballakhtaha fi ust al-naas al-ma Yahuud. Dawwart niʼakkid kadar al-khidme al-awwal sawweetha wa l-hassaʼ gaaʼid nisawwiiha ma tabga baatle. 3 Wa Tiitus al-gaaʼid maʼaayi hu Yuunaani, ma Yahuudi wa laakin ma jabaroona le nitahhuruuh. 4 Hatta kan akhwaan waahidiin ma muʼminiin be l-sahiih, andasso ambeenaatna wa dawwaro yitahhuruuh. Humman jo be talbiid yijaasusu fi l-hurriiye al-indina be l-Masiih Isa achaan dawwaro yarbutu foogna aadaat al-Yahuud lahaddi nabgo misil abiid. 5 Laakin aniina ma khassadna wa ma simiʼna kalaamhum achaan dawwarna nahfado leeku al-kalaam al-sahiih al-Allah antaana fi bichaarat al-Masiih.
6 Wa hajjeena maʼa l-naas al-akhwaanna jaʼaloohum kubaaraat. Wa min zamaan kan humman kubaaraat walla ma kubaaraat kula, da ma lammaani. Giddaam Allah kulla l-naas sawa sawa. Wa humman ma zaado cheyy waahid le kalaami. 7 Be l-aks, bigi leehum waadih kadar Allah kallafaani be ballikhiin bichaarat al-Masiih le l-naas al-ma Yahuud misil hu kallaf Butrus be ballikhiin bichaarat al-Masiih le l-Yahuud. 8 Wa misil Allah azal Butrus wa sawwaah rasuul le l-Yahuud, hu azalaani ana kula wa sawwaani rasuul le l-ma Yahuud.
9 Wa l-kubaaraat al-maʼruufiin misil amad al-muʼminiin, humman Yaakhuub wa Butrus wa Yuuhanna, bigi leehum waadih kadar Allah antaani al-niʼma di. Wa khalaas, karaboona be l-iid al-zeene ana wa Barnaaba achaan yiwassufu kadar kullina muchtarikiin fi l-khidme. Wa astafago kadar aniina nakhdumu fi ust al-naas al-ma Yahuud wa humman yakhdumu fi ust al-Yahuud. 10 Talabo minnina cheyy waahid bas. Dawwaro aniina nifakkuru fi l-masaakiin al-maʼaahum. Wa da bas al-cheyy al-min awwal niriid nisawwiih.
Buulus kachcha le Butrus
11 Laakin wakit Butrus ja fi Antaakiya, ana gammeet diddah wa waajahtah achaan hu khaltaan. 12 Gubbaal naas waahidiin ma yaju min bakaan Yaakhuub, Butrus gaaʼid yaakul maʼa l-akhwaan al-ma Yahuud. Laakin min al-naas dool jo khalaas, hu bada yikiss min al-naas al-ma Yahuud wa anfarag minhum achaan hu khaayif min naas Hizib al-Tahuura. 13 Wa akhwaan aakhariin min al-Yahuud taabaʼooh fi nifaakhah da lahaddi waddo maʼaahum Barnaaba zaatah fi nifaakhhum.
14 Laakin wakit ana chift kadar humman ma maachiin adiil wa ma yitaabuʼu al-kalaam al-sahiih al-Allah antaana fi bichaarat al-Masiih, gammeet hajjeet le Butrus giddaamhum kulluhum. Wa gult : «Inta Yahuudi wa bigiit misil naadum ma Yahuudi wa khalleet minnak aadaat al-Yahuud. Wa misil da, maala tidoor tajbur al-naas al-ma Yahuud le yabgo misil al-Yahuud ?»
Nabgo saalihiin be l-iimaan
15 Aniina zaatna mawluudiin Yahuud wa ma min al-muznibiin al-ma Yahuud dool. 16 Wa be da kula, naʼarfu kadar Allah ma yajʼal ayyi naadum saalih achaan hu yitaabiʼ churuut al-Tawraat. Laakin hu yajʼal al-naadum saalih kan hu muʼmin be l-Masiih. Wa be misil da, aniina aamanna be Isa al-Masiih achaan Allah yajʼalna saalihiin be sabab iimaanna be l-Masiih wa ma achaan nitaabuʼu churuut al-Tawraat. Achaan ma fi insaan waahid yabga saalih giddaam Allah be tabbigiin churuut al-Tawraat.
17 Chilna derib al-Masiih le nabgo saalihiin wa be da kula, irifna nufuusna muznibiin. Hal nuguulu al-Masiih hu sabab zunuubna walla ? La, abadan. 18 Laakin kan ana nigabbil wa nitaabiʼ battaan al-aadaat al-awwal khalleethum minni, misil da bas nabga khaati be l-sahiih.

19 Al-Tawraat sawwa foogi amalah wa khalaas, fi l-cheyy al-bukhuss churuut al-Tawraat, ana mayyit. Wa ana mutt le churuutah achaan nugumm niʼiich le Allah. Ana mutt maʼa l-Masiih fi saliibah. 20 Wa hassaʼ da, al-naadum al-hayy ma ana laakin al-Masiih hu hayy fiyi. Wa kulla cheyy al-nisawwiih fi l-dunya, nisawwiih fi l-iimaan be Ibn Allah al-habbaani lahaddi anta nafsah dahiiye fi chaani. 21 Abadan ana ma nankur niʼmat Allah. Kan al-naas yabgo saalihiin be tabbigiin churuut al-Tawraat, misil da al-Masiih maat bala sabab.
V. 1-10: cf. Ac 15:1-29.
1 Quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, ayant aussi pris Tite avec moi; 2 et ce fut d’après une révélation que j’y montai. Je leur exposai l’Évangile que je prêche parmi les païens, je l’exposai en particulier à ceux qui sont les plus considérés, afin de ne pas courir ou avoir couru en vain. 3 Mais Tite, qui était avec moi, et qui était Grec, ne fut pas même contraint de se faire circoncire. 4 Et cela, à cause des faux frères qui s’étaient furtivement introduits et glissés parmi nous, pour épier la liberté que nous avons en Jésus-Christ, avec l’intention de nous asservir. 5 Nous ne leur cédâmes pas un instant et nous résistâmes à leurs exigences, afin que la vérité de l’Évangile fût maintenue parmi vous. 6 Ceux qui sont les plus considérés-quels qu’ils aient été jadis, cela ne m’importe pas: Dieu ne fait point acception de personnes, ceux qui sont les plus considérés ne m’imposèrent rien. 7 Au contraire, voyant que l’Évangile m’avait été confié pour les incirconcis, comme à Pierre pour les circoncis, 8 car celui qui a fait de Pierre l’apôtre des circoncis a aussi fait de moi l’apôtre des païens, 9 et ayant reconnu la grâce qui m’avait été accordée, Jacques, Céphas et Jean, qui sont regardés comme des colonnes, me donnèrent, à moi et à Barnabas, la main d’association, afin que nous allassions, nous vers les païens, et eux vers les circoncis. 10 Ils nous recommandèrent seulement de nous souvenir des pauvres, ce que j’ai bien eu soin de faire.
V. 11-21: cf. (Ac 11:1-17; 15:7-11.) (Ga 3:10-14, 21-28; 5:1-6.)11 Mais lorsque Céphas vint à Antioche, je lui résistai en face, parce qu’il était répréhensible. 12 En effet, avant l’arrivée de quelques personnes envoyées par Jacques, il mangeait avec les païens; et, quand elles furent venues, il s’esquiva et se tint à l’écart, par crainte des circoncis. 13 Avec lui les autres Juifs usèrent aussi de dissimulation, en sorte que Barnabas même fut entraîné par leur hypocrisie. 14 Voyant qu’ils ne marchaient pas droit selon la vérité de l’Évangile, je dis à Céphas, en présence de tous: Si toi qui es Juif, tu vis à la manière des païens et non à la manière des Juifs, pourquoi forces-tu les païens à judaïser? 15 Nous, nous sommes Juifs de naissance, et non pécheurs d’entre les païens. 16 Néanmoins, sachant que ce n’est pas par les œuvres de la loi que l’homme est justifié, mais par la foi en Jésus-Christ, nous aussi nous avons cru en Jésus-Christ, afin d’être justifiés par la foi en Christ et non par les œuvres de la loi, parce que nulle chair ne sera justifiée par les œuvres de la loi. 17 Mais, tandis que nous cherchons à être justifiés par Christ, si nous étions aussi nous-mêmes trouvés pécheurs, Christ serait-il un ministre du péché? Loin de là! 18 Car, si je rebâtis les choses que j’ai détruites, je me constitue moi-même un transgresseur, 19 car c’est par la loi que je suis mort à la loi, afin de vivre pour Dieu. 20 J’ai été crucifié avec Christ; et si je vis, ce n’est plus moi qui vis, c’est Christ qui vit en moi; si je vis maintenant dans la chair, je vis dans la foi au Fils de Dieu, qui m’a aimé et qui s’est livré lui-même pour moi. 21 Je ne rejette pas la grâce de Dieu; car si la justice s’obtient par la loi, Christ est donc mort en vain.