Ibraahiim wa iyaalah al-aakhariin
1 Ibraahiim akhad mara aakhara usumha Gatuura. 2 Wa hi jaabat leyah iyaal wa humman Zimraan wa Yagchaan wa Madaan wa Midyaan wa Yachbaakh wa Chuwah. 3 Wa Yagchaan wilid Chaba wa Dadaan. Wa zurriiyit Dadaan, humman al-Achuuriin wa l-Latuuchiin wa l-Lumiin. 4 Wa iyaal Midyaan, humman Iifa wa Ifir wa Hanuuk wa Abiidaʼ wa Alidaaʼa. Wa dool kulluhum iyaal Gatuura.
5 Wa Ibraahiim gubbaal ma yumuut anta kulla maalah le wileedah Ishaakh. 6 Wa le iyaalah hana l-awiin al-aakhariin kamaan, antaahum hadiiye wa saffaraahum baʼiid min wileedah Ishaakh fi turaab al-sabaah.
Moot Ibraahiim
7 Wa Ibraahiim aach 175 sana. 8 Wa wakit chayyab wa chibiʼ min al-dunya, hu maat wa lihig abbahaatah be farha wa salaam. 9 Wa awlaadah Ishaakh wa Ismaaʼiil dafanooh fi karkuur al-gaaʼid fi zereʼ Afruun wileed Suuhar al-Hitti al-fi Makfiila. Wa l-zereʼ da sabaah le hillit Mamra. 10 Wa l-zereʼ da, Ibraahiim charaah min al-Hittiyiin. Wa da l-bakaan al-dafanoohum foogah hu wa martah Saara. 11 Wa baʼad moot Ibraahiim, al-Rabb baarak wileedah Ishaakh. Wa Ishaakh sakan jamb al-biir al-usumha Biir Allah al-Hayy al-gaaʼid Yichiifni.
Zurriiyit Ismaaʼiil
12 Daahu zurriiyit Ismaaʼiil wileed Ibraahiim. Ammah Haajar al-Masriiye khaadim Saara. 13 Wa daahu asaame awlaad Ismaaʼiil hasab zurriiyithum. Humman Nabayuut al-bikir wa Khidaar wa Adabiil wa Mibsaam 14 wa Michmaʼ wa Duuma wa Massa 15 wa Hadad wa Tiima wa Yatuur wa Nafiich wa Gidma. 16 Wa dool awlaad Ismaaʼiil al-atnaachar. Wa ayyi waahid minhum bigi cheekh hana khachum beet waahid wa sammo hillaalhum wa furgaanhum be asaameehum.
17 Wa Ismaaʼiil aach 137 sana wa maat wa lihig abbahaatah. 18 Wa zurriiyit Ismaaʼiil sakanat min balad Hawiila lahaddi balad Chuur al-mugaabil balad Masir ale balad Achuur. Wa humman gaʼado didd kulla akhwaanhum min zurriiyit Ibraahiim.
Waaluudit Isuu wa Yaakhuub
19 Daahu taariikh Ishaakh wileed Ibraahiim. Ibraahiim wilid Ishaakh. 20 Wa Ishaakh indah 40 sana wakit akhad Rifga bineeyit Batuwiil al-Araami min balad Faddaan Araam. Wa Rifga hi akhut Laabaan al-Araami.
21 Wa Ishaakh chahad Allah achaan martah Rifga aagre wa Allah khibil suʼaalah wa hi bigat khalbaane. 22 Laakin al-iyaal gaaʼidiin yiddaawaso fi batunha wa hi gaalat : «Chunu al-jaani ?» Wa machat saʼalat Allah. 23 Wa Allah gaal leeha :
«Fi ummateen fi batunki,
chuʼuub itneen yinfargu.
Wakit taldeehum,
al-waahid yabga chadiid min al-aakhar
wa l-kabiir yakhdim le l-sakhayyar.»

24 Wa wakit Rifga wakitha tamma, hi wildat wa jaabat tiimaan. 25 Al-awwalaani marag wa jildah kulla maksi be suuf. Achaan da, sammooh Isuu (maʼanaatah abu suuf). 26 Wa baʼad da, al-taani kula marag wa kaarib kaʼab akhuuh Isuu. Achaan da, sammooh Yaakhuub (maʼanaatah kaarib kaʼab walla l-najiid).
Wa Ishaakh indah 60 sana wakit wilid al-iyaal dool. 27 Wa l-awlaad kibro wa Isuu bigi gannaasi nachiit wa yaʼarif al-khala. Laakin Yaakhuub hu naadum haadi wa gaaʼid daayman fi l-beet. 28 Wa Ishaakh yiriid Isuu achaan hu yijiib leyah laham al-seed. Wa laakin Rifga tiriid Yaakhuub.
29 Yoom waahid, Yaakhuub gaaʼid yisawwi akil wa Isuu ja min al-ganiis jiiʼaan marra waahid. 30 Wa gaal le Yaakhuub : «Min fadlak, antiini al-akil al-ahmar da naakul achaan ana jiiʼaan.» Wa achaan da bas, le Isuu sammooh Adoom (maʼanaatah ahmar).
31 Wa Yaakhuub gaal leyah : «Kan tidoor al-akil da, biiʼ leyi hagg bukuuriiytak hatta nantiik taakul.» 32 Wa Isuu gaal : «Ana mutt min al-juuʼ. Nisawwi chunu be hagg al-bukuuriiye ?» 33 Wa Yaakhuub gaal leyah : «Ahlif leyi gabul !» Wa khalaas, Isuu halaf wa baaʼ leyah hagg bukuuriiytah.
34 Wa khalaas, Yaakhuub anta mulaah hana adas wa khubza le Isuu wa hu akal wa chirib wa gamma macha. Wa be misil da, ma lammaah be hagg al-bukuuriiye.
Mort d’Abraham
V. 1-11: cf. 1 Ch 1:32, 33. (Ge 35:28, 29; 49:29-33.)
1 Abraham prit encore une femme, nommée Ketura. 2 Elle lui enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. 3 Jokschan engendra Séba et Dedan. Les fils de Dedan furent les Aschurim, les Letuschim et les Leummim. 4 Les fils de Madian furent Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. Ce sont là tous les fils de Ketura. 5 Abraham donna tous ses biens à Isaac. 6 Il fit des dons aux fils de ses concubines; et, tandis qu’il vivait encore, il les envoya loin de son fils Isaac du côté de l’orient, dans le pays d’Orient. 7 Voici les jours des années de la vie d’Abraham: il vécut cent soixante quinze ans. 8 Abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple. 9 Isaac et Ismaël, ses fils, l’enterrèrent dans la caverne de Macpéla, dans le champ d’Éphron, fils de Tsochar, le Héthien, vis-à-vis de Mamré. 10 C’est le champ qu’Abraham avait acquis des fils de Heth. Là furent enterrés Abraham et Sara, sa femme. 11 Après la mort d’Abraham, Dieu bénit Isaac, son fils. Il habitait près du puits de Lachaï-roï.
Postérité d’Ismaël
V. 12-18: cf. 1 Ch 1:28-31. (Ge 17:20; 21:17-21.)
12 Voici la postérité d’Ismaël, fils d’Abraham, qu’Agar, l’Égyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham. 13 Voici les noms des fils d’Ismaël, par leurs noms, selon leurs générations: Nebajoth, premier-né d’Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam, 14 Mischma, Duma, Massa, 15 Hadad, Théma, Jethur, Naphisch et Kedma. 16 Ce sont là les fils d’Ismaël; ce sont là leurs noms, selon leurs parcs et leurs enclos. Ils furent les douze chefs de leurs peuples. 17 Et voici les années de la vie d’Ismaël: cent trente-sept ans. Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple. 18 Ses fils habitèrent depuis Havila jusqu’à Schur, qui est en face de l’Égypte, en allant vers l’Assyrie. Il s’établit en présence de tous ses frères.
Les deux fils d’Isaac: Ésaü et Jacob
V. 19-26: cf. Ro 9:10-13. (Ge 38:27-30.)
19 Voici la postérité d’Isaac, fils d’Abraham. 20 Abraham engendra Isaac. Isaac était âgé de quarante ans, quand il prit pour femme Rebecca, fille de Bethuel, l’Araméen, de Paddan-Aram, et sœur de Laban, l’Araméen. 21 Isaac implora l’Éternel pour sa femme, car elle était stérile, et l’Éternel l’exauça: Rebecca, sa femme, devint enceinte. 22 Les enfants se heurtaient dans son sein; et elle dit: S’il en est ainsi, pourquoi suis-je enceinte? Elle alla consulter l’Éternel. 23 Et l’Éternel lui dit: Deux nations sont dans ton ventre, et deux peuples se sépareront au sortir de tes entrailles; un de ces peuples sera plus fort que l’autre, et le plus grand sera assujetti au plus petit. 24 Les jours où elle devait accoucher s’accomplirent; et voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre. 25 Le premier sortit entièrement roux, comme un manteau de poil; et on lui donna le nom d’Ésaü. 26 Ensuite sortit son frère, dont la main tenait le talon d’Ésaü; et on lui donna le nom de Jacob. Isaac était âgé de soixante ans, lorsqu’ils naquirent.
V. 27-34: cf. Hé 12:16, Hé 17.
27 Ces enfants grandirent. Ésaü devint un habile chasseur, un homme des champs; mais Jacob fut un homme tranquille, qui restait sous les tentes. 28 Isaac aimait Ésaü, parce qu’il mangeait du gibier; et Rebecca aimait Jacob. 29 Comme Jacob faisait cuire un potage, Ésaü revint des champs, accablé de fatigue. 30 Et Ésaü dit à Jacob: Laisse-moi, je te prie, manger de ce roux, de ce roux-là, car je suis fatigué. C’est pour cela qu’on a donné à Ésaü le nom d’Édom. 31 Jacob dit: Vends-moi aujourd’hui ton droit d’aînesse. 32 Ésaü répondit: Voici, je m’en vais mourir; à quoi me sert ce droit d’aînesse? 33 Et Jacob dit: Jure-le moi d’abord. Il le lui jura, et il vendit son droit d’aînesse à Jacob. 34 Alors Jacob donna à Ésaü du pain et du potage de lentilles. Il mangea et but, puis se leva et s’en alla. C’est ainsi qu’Ésaü méprisa le droit d’aînesse.