1 Achaan da, ayyi raajil diin kabiir yaʼazuluuh min al-naas achaan yakhdim le l-naas giddaam Allah wa yigaddim leyah dahaaya chig chig le zunuubhum. 2 Wa hu yaʼarif kikkeef yihajji be nafas baarid le l-naas al-juhhaal wa le l-naas al-muwaddiriin achaan hu kula insaan muʼarrad le l-duʼuf. 3 Achaan da, laabudda hu yigaddim le Allah dahiiye le zunuubah hu wa le zunuub al-chaʼab kula.
4 Wa naadum ma yidarrij nafsah le l-khidme al-mucharrafa hint rujaal al-diin. Allah bas yinaadiih leeha misil zamaan hu naada leeha Haaruun. 5 Wa l-Masiih kula ma darraj nafsah achaan yisawwi nafsah raajil diin kabiir, laakin al-darrajah hu Allah al-gaal leyah : <Inta ibni wa l-yoom, ana bigiit abuuk.> 6 Wa fi bakaan waahid fi l-Kitaab, hu gaal : <Inta bigiit raajil diin daayim misil Malkisaadikh.>
7 Wakit Isa gaaʼid fi l-dunya, hu naada Allah al-yagdar yinajjiih min al-moot wa saʼalah be hiss aali wa dumuuʼ. Wa Allah khibil suʼaalah achaan hu takhi. 8 Sahiih, Isa hu Ibn Allah laakin hu allam kikkeef yitaabiʼ kalaam abuuh be l-taʼab al-tiʼibah. 9 Wa khalaas, hu bigi al-munajji al-kaamil wa bigi derib al-naja al-abadiiye le kulla l-naas al-yitaabuʼu kalaamah. 10 Wa Allah jaʼalah raajil diin kabiir misil Malkisaadikh.
Al-sakhiir fi l-iimaan wa l-aagil
11 Indina kalaam katiir nidooru nuguuluuh leeku fi l-taʼliim da laakin tafsiirah leeku gaasi achaan intu bigiitu mataamiis. 12 Intu al-tawwaltu fi l-derib, waajib tabgo muʼallimiin hana l-iimaan laakin be l-sahiih, intu hawjaaniin le duruus awwalaaniyiin hana kalaam Allah. Intu bigiitu misil al-sakhiir al-lissaaʼah hawjaan le laban ammah achaan hu ma jaahiz le l-akil. 13 Ayyi naadum al-aayich be l-laban lissaaʼ sakhiir wa ma yaʼarif derib al-saalihiin. 14 Wa l-taʼliim al-muhimm, hu misil al-laham wa hu waajib le l-naadum al-aagil fi l-iimaan al-darrasooh lahaddi yaʼarif kikkeef yimayyiz al-kheer min al-charr.
V. 1-10: cf. (1 Ch 23:13. Hé 8:3.) (Hé 2:17, 18; 4:15; 7:26-28. Ps 110:4.)
1 En effet, tout souverain sacrificateur pris du milieu des hommes est établi pour les hommes dans le service de Dieu, afin de présenter des offrandes et des sacrifices pour les péchés. 2 Il peut être indulgent pour les ignorants et les égarés, puisque la faiblesse est aussi son partage. 3 Et c’est à cause de cette faiblesse qu’il doit offrir des sacrifices pour ses propres péchés, comme pour ceux du peuple. 4 Nul ne s’attribue cette dignité, s’il n’est appelé de Dieu, comme le fut Aaron. 5 Et Christ ne s’est pas non plus attribué la gloire de devenir souverain sacrificateur, mais il la tient de celui qui lui a dit:
Tu es mon Fils,
je t’ai engendré aujourd’hui!
6 Comme il dit encore ailleurs:
Tu es sacrificateur pour toujours,
selon l’ordre de Melchisédek.
7 C’est lui qui, dans les jours de sa chair, ayant présenté avec de grands cris et avec larmes des prières et des supplications à celui qui pouvait le sauver de la mort, et ayant été exaucé à cause de sa piété, a appris, 8 bien qu’il fût Fils, l’obéissance par les choses qu’il a souffertes, 9 et qui, après avoir été élevé à la perfection, est devenu pour tous ceux qui lui obéissent l’auteur d’un salut éternel, 10 Dieu l’ayant déclaré souverain sacrificateur selon l’ordre de Melchisédek.
V. 11-14: cf. 1 Co 3:1-3.11 Nous avons beaucoup à dire là-dessus, et des choses difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre. 12 Vous, en effet, qui depuis longtemps devriez être des maîtres, vous avez encore besoin qu’on vous enseigne les premiers rudiments des oracles de Dieu, vous en êtes venus à avoir besoin de lait et non d’une nourriture solide. 13 Or, quiconque en est au lait n’a pas l’expérience de la parole de justice; car il est un enfant. 14 Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux dont le jugement est exercé par l’usage à discerner ce qui est bien et ce qui est mal.