Allah yisawwi derib le chaʼabah
1 Khalli al-sahara wa ard al-jafaaf yafraho
wa balad al-yabaas tinawwir wa tinbasit.
2 Khalli tinmali be nuwwaar al-kadaade
wa tinattit wa talʼab
wa tizakhrit min al-farah.
Allah yanti al-balad di khaaba jamiile
misil khaabat Lubnaan
wa ard al-indaha intaaj katiir
misil jabal al-Karmal wa sahalat Chaaruun.
Wa yichiifu majd Allah
wa azamat Ilaahna.

3 Gawwu iideeku al-ayyaaniin
wa sabbutu rikabbuku al-yarjufu.
4 Wa guulu le l-guluubhum angataʼo :
«Abgo gawiyiin ! Ma takhaafo.
Daahu Ilaahku !
Hu yaji yichiil leeku al-taar
wa yilkaffa leeku fi udwaanku.
Wa hu zaatah yaji yinajjiiku.»

5 Wa khalaas, uyuun al-amyaaniin yinfathu
wa udne al-tarchaaniin yasmaʼo.
6 Wa l-aʼraj yinattit misil al-khazaal
wa lisaan al-abkam yiʼiit be l-farah.
Achaan almi yisiil fi l-sahara
wa rujuul almi yajru fi kadaadit al-jafaaf.
7 Al-ard al-haamiye tabga rahad
wa l-ard al-atchaane tisiil almi.
Wa fi bakaan margad al-baʼaachiim,
al-gechch yabga tibin wa birdi.

8 Wa fi l-bakaan da, yisawwu derib
wa yisammuuh al-Derib al-Khaass.
Al-ma taahir ma yiʼaddi beyah
wa l-munaafikhiin ma yiwadduru foogah
achaan al-derib da le chaʼab Allah bas.
9 Wa fi l-derib da,
ma fi duud
wa ayyi haywaan khatiir ma yuruukh foogah
wa ma yinlagi.
Illa l-naas al-najjaahum Allah
yamchu foogah.
10 Wa l-naas al-fadaahum Allah
yigabbulu wa yaju fi Sahyuun
be zakhraat wa farha.
Wa farah daayim yinawwir wujuuhhum
wa suruur wa farha yikhattuuhum
wa l-hizin wa l-ganitiin yabgo ma fiihum.
Temps messianique
V. 1-10: cf. (És 41:17-20; 40:1-10.) (Mt 11:2-5. Lu 4:16-22.) (És 51:9-11. Jé 31:7-14.)
1 Le désert et le pays aride se réjouiront;
La solitude s’égaiera, et fleurira comme un narcisse;
2 Elle se couvrira de fleurs, et tressaillira de joie,
Avec chants d’allégresse et cris de triomphe;
La gloire du Liban lui sera donnée,
La magnificence du Carmel et de Saron.
Ils verront la gloire de l’Éternel,
La magnificence de notre Dieu.
3 Fortifiez les mains languissantes,
Et affermissez les genoux qui chancellent;
4 Dites à ceux qui ont le cœur troublé:
Prenez courage, ne craignez point;
Voici votre Dieu, la vengeance viendra,
La rétribution de Dieu;
Il viendra lui-même, et vous sauvera.
5 Alors s’ouvriront les yeux des aveugles,
S’ouvriront les oreilles des sourds;
6 Alors le boiteux sautera comme un cerf,
Et la langue du muet éclatera de joie.
Car des eaux jailliront dans le désert,
Et des ruisseaux dans la solitude;
7 Le mirage se changera en étang
Et la terre desséchée en sources d’eaux;
Dans le repaire qui servait de gîte aux chacals,
Croîtront des roseaux et des joncs.
8 Il y aura là un chemin frayé, une route,
Qu’on appellera la voie sainte;
Nul impur n’y passera; elle sera pour eux seuls;
Ceux qui la suivront, même les insensés, ne pourront s’égarer.
9 Sur cette route, point de lion;
Nulle bête féroce ne la prendra,
Nulle ne s’y rencontrera;
Les délivrés y marcheront.
10 Les rachetés de l’Éternel retourneront,
Ils iront à Sion avec chants de triomphe,
Et une joie éternelle couronnera leur tête;
L’allégresse et la joie s’approcheront,
La douleur et les gémissements s’enfuiront.