Allah radda le l-chaʼab fi chakwaahum
1 Wa daahu Allah gaal :
«Sahiih ana taradt ammuku.
Ween maktuub al-talaag ?
Wa le yaatu ana biʼtuku le nikaffi deeni ?
Aʼarfu ! Be sabab khataaku bas, baaʼooku
wa be sabab isyaanku, tallago ammuku.
2 Wakit ana jiit, maala ma fi naadum ?
Wakit naadeet, maala naadum ma radda leyi ?
Hal iidi gisayre lahaddi ma tafda walla ?
Wa hal ma indi ayyi gudra le ninajji walla ?
Aʼarfu ! Ana nikichch le l-bahar wa niyabbisah
wa le l-wudyaan, nisawwiihum sahara.
Min gillit almi al-huut yumuut
aywa, min al-atach hu yumuut wa yiʼaffin.
3 Wa nilabbis al-samaawaat be l-dalaam
wa nikhattiihum be khalag al-hizin.»
Allah yafzaʼ abdah
4 Allah al-Rabb antaani lisaan al-talaamiiz
achaan be kalaami
nagdar nisaaʼid al-ayyaan.
Kulli sabaah, hu yigawwimni min al-noom
wa yufukk adaani le nasmaʼ misil al-talaamiiz.
5 Allah al-Rabb fakka adaani
wa ana wa la isiit wa la gabbalt wara.
6 Ana anteet dahari le l-yafurchuuni
wa anteet digni le l-yimallutuuha
wa ma labbadt wijhi min al-muʼyaar wa l-buzaakh.
7 Laakin Allah al-Rabb fazaʼni
wa be da, ana ma ligiit ihaana.
Wa alhammalt wa bigiit saabit misil al-hajar
achaan naʼarif ma nalga al-eeb.
8 Al-yibarriini gariib !
Yaatu al-yachkiini ?
Khalli nagiifu giddaam al-chariiʼa !
Yaatu al-yathamni ?
Khalli yigarrib leyi !
9 Daahu Allah al-Rabb jaayi leyi fazaʼ.
Yaatu al-yihaakimni ?
Daahu udwaani kulluhum
misil khalag gadiim al-akalatah al-itte.
10 Yaatu minku yakhaaf min Allah
wa yasmaʼ kalaam abdah ?
Ayyi naadum al-yamchi fi l-dalaam bala deyy,
khalli yitwakkal ale Allah
wa yintakil ale Ilaahah.
11 Wa kan leeku intu kulluku al-oogadtu naar
wa sawweetu machaahiib,
yalla amchu fi deyy naarku
wa fi usut machaahiib al-intu oogadtuuhum !
Allah yisawwiiku
tumuutu fi l-taʼab !
Reproches de l’Éternel à son peuple
V. 1-3: cf. (És 59:1-4. Jé 3:6-8.) Jé 32:17-23.1 Ainsi parle l’Éternel:
Où est la lettre de divorce par laquelle j’ai répudié votre mère?
Ou bien, auquel de mes créanciers vous ai-je vendus?
Voici, c’est à cause de vos iniquités que vous avez été vendus,
Et c’est à cause de vos péchés que votre mère a été répudiée.
2 Je suis venu: pourquoi n’y avait-il personne?
J’ai appelé: pourquoi personne n’a-t-il répondu?
Ma main est-elle trop courte pour racheter?
N’ai-je pas assez de force pour délivrer?
Par ma menace, je dessèche la mer,
Je réduis les fleuves en désert;
Leurs poissons se corrompent, faute d’eau,
Et ils périssent de soif.
3 Je revêts les cieux d’obscurité,
Et je fais d’un sac leur couverture.
Le serviteur de l’Éternel outragé et secouru
V. 4-11: cf. (Ps 40:7-14. Lu 18:31-33. Ph 2:5-11. Hé 5:7-10.) La 3:19-33.4 Le Seigneur, l’Éternel, m’a donné une langue exercée,
Pour que je sache soutenir par la parole celui qui est abattu;
Il éveille, chaque matin, il éveille mon oreille,
Pour que j’écoute comme écoutent des disciples.
5 Le Seigneur, l’Éternel, m’a ouvert l’oreille,
Et je n’ai point résisté,
Je ne me suis point retiré en arrière.
6 J’ai livré mon dos à ceux qui me frappaient,
Et mes joues à ceux qui m’arrachaient la barbe;
Je n’ai pas dérobé mon visage
Aux ignominies et aux crachats.
7 Mais le Seigneur, l’Éternel, m’a secouru;
C’est pourquoi je n’ai point été déshonoré,
C’est pourquoi j’ai rendu mon visage semblable à un caillou,
Sachant que je ne serais point confondu.
8 Celui qui me justifie est proche:
Qui disputera contre moi?
Comparaissons ensemble!
Qui est mon adversaire?
Qu’il s’avance vers moi!
9 Voici, le Seigneur, l’Éternel, me secourra:
Qui me condamnera?
Voici, ils tomberont tous en lambeaux comme un vêtement,
La teigne les dévorera.
10 Quiconque parmi vous craint l’Éternel,
Qu’il écoute la voix de son serviteur!
Quiconque marche dans l’obscurité et manque de lumière,
Qu’il se confie dans le nom de l’Éternel,
Et qu’il s’appuie sur son Dieu!
11 Voici, vous tous qui allumez un feu,
Et qui êtes armés de torches,
Allez au milieu de votre feu et de vos torches enflammées!
C’est par ma main que ces choses vous arriveront;
Vous vous coucherez dans la douleur.