Al-siyaam al-yarda beyah Allah
1 «Naadi be tuul hissak ! Ma taskut !
Arfaʼ hissak misil al-buug !
Wa khabbir chaʼabi be isyaanhum
aywa, khabbir zurriiyit Yaakhuub be zunuubhum !
2 Laakin kulli yoom
humman yifattuchuuni ana
wa yidooru yaʼarfu duruubi
misil umma al-titabbig al-adaala
wa ma khallat chariiʼat Ilaahha
wa misil yidooru minni chariiʼa aadile
wa yiriidu yigarrubu leyi.
3 Wa laakin yuguulu leyi :
‹Maala kan nusuumu,
inta ma tichiif siyaamna ?
Wa kan nimaskunu nufuusna,
inta ma tihtamma beyah ?›
Achaan fi yoom siyaamku,
intu tifattuchu faayditku
wa tidaayugu kulla khaddaamiinku !
4 Wa daahu al-cheyy
al-intu gaaʼidiin tisawwuuh fi siyaamku.
Intu tihaaruju wa tisawwu machaakil
wa tadurbu amdarduum be zulum.
Wa fi yoom hana siyaam misil da,
salaatku di, ana ma nasmaʼha.
5 Wa l-siyaam al-ana narda beyah,
hu misil da walla ?
Illa yoom waahid bas, al-foogah
al-insaan yimaskin nafsah walla ?
Wa yarkhi raasah misil ageegaay al-mardaane
wa yalbas khalag al-tooba
wa yargud fi rumaad walla ?
Da bas tinaaduuh siyaam walla ?
Wa yoom siyaam misil da,
ana Allah narda beyah walla ?

6 «Wa laakin daahu al-siyaam
al-ana narda beyah.
Fukku al-masaajiin al-sajanoohum be zulum
wa dallu al-tagala min rigaabhum.
Wa khallu al-mazluumiin yamchu hurriin
wa arfaʼo minhum kulla l-tagala.
7 Wa waajib tigassim aklak maʼa l-jiiʼaan
wa tisakkin al-miskiin al-ma indah beet.
Wa l-aryaan, taksiih
wa min dammak wa lahamak, ma tillabbad.»

8 «Wa be da, nuurak yibiin misil deyy al-sabaah
wa chifaak yabga ajala !
Wa adaaltak tuguudak
wa majd Allah yahfadak.
9 Wa khalaas wakit tinaadi,
Allah yurudd leek.
Wa wakit tikoorik le l-fazaʼ,
hu yuguul leek : ‹Daahuuni.›
Wa kan tikhalli minnak al-mudaayaga
wa l-warwaraan wa l-kalaam al-fasil,
10 wa kan tanti aklak le l-jiiʼaan
wa tamla batun al-taʼbaan,
khalaas nuurak yibiin fi l-dalaam
wa l-dalaam yabga leek misil deyy al-gaayle.
11 Wa daayman Allah yuguudak
wa yachbiʼak fi l-ard al-jafaaf wa yigawwiik.
Wa inta tabga misil jineene al-mazgiiye
wa misil een almi al-daayman jaariye.
12 Wa be sababak inta,
al-naas yabnu al-muhaddam min zamaan.
Wa inta tabni battaan
fi l-asaas hana l-zurriiyaat al-faato.
Al-naas yinaaduuk Saddaad al-Khuram
wa Addaal Chawaariʼ al-Madiina le Yaskunuuha.»
Yoom al-sabt le Allah
13 «Kan inta ma takhdim fi yoom al-sabt
wa ma tisawwi cheyy le maslahatak fi l-yoom al-mukhassas,
wa kan tinaadi al-sabt yoom hana farah
wa tajʼal yoom Allah yoom mukhassas,
wa kan tikarrimah wa ma tisawwi ayyi cheyy hasab niiytak
wa ma tifattich maslahatak wa la tikallim kalaam fasil,
14 khalaas, maʼaayi ana Allah,
talga al-farah
wa niwaddiik be l-nasur
fi l-bakaanaat al-aaliyiin hana l-balad.
Nantiik maʼaach
min ard warasat jiddak Yaakhuub.»
Wa da kalaam Allah al-gaalah.
Le vrai jeûne
V. 1-14: cf. És 1:10-20. (Mt 6:16-18. Jon 3:5-10.) (Mi 6:8. Mt 3:8.) (És 56:2-7. Jé 17:19, etc.)
1 Crie à plein gosier, ne te retiens pas,
Élève ta voix comme une trompette,
Et annonce à mon peuple ses iniquités,
A la maison de Jacob ses péchés!
2 Tous les jours ils me cherchent,
Ils veulent connaître mes voies;
Comme une nation qui aurait pratiqué la justice
Et n’aurait pas abandonné la loi de son Dieu,
Ils me demandent des arrêts de justice,
Ils désirent l’approche de Dieu.
3 Que nous sert de jeûner, si tu ne le vois pas?
De mortifier notre âme, si tu n’y as point égard?
Voici, le jour de votre jeûne, vous vous livrez à vos penchants,
Et vous traitez durement tous vos mercenaires.
4 Voici, vous jeûnez pour disputer et vous quereller,
Pour frapper méchamment du poing;
Vous ne jeûnez pas comme le veut ce jour,
Pour que votre voix soit entendue en haut.
5 Est-ce là le jeûne auquel je prends plaisir,
Un jour où l’homme humilie son âme?
Courber la tête comme un jonc,
Et se coucher sur le sac et la cendre,
Est-ce là ce que tu appelleras un jeûne,
Un jour agréable à l’Éternel?
6 Voici le jeûne auquel je prends plaisir:
Détache les chaînes de la méchanceté,
Dénoue les liens de la servitude,
Renvoie libres les opprimés,
Et que l’on rompe toute espèce de joug;
7 Partage ton pain avec celui qui a faim,
Et fais entrer dans ta maison les malheureux sans asile;
Si tu vois un homme nu, couvre-le,
Et ne te détourne pas de ton semblable.
8 Alors ta lumière poindra comme l’aurore,
Et ta guérison germera promptement;
Ta justice marchera devant toi,
Et la gloire de l’Éternel t’accompagnera.
9 Alors tu appelleras, et l’Éternel répondra;
Tu crieras, et il dira: Me voici!
Si tu éloignes du milieu de toi le joug,
Les gestes menaçants et les discours injurieux,
10 Si tu donnes ta propre subsistance à celui qui a faim,
Si tu rassasies l’âme indigente,
Ta lumière se lèvera sur l’obscurité,
Et tes ténèbres seront comme le midi.
11 L’Éternel sera toujours ton guide,
Il rassasiera ton âme dans les lieux arides,
Et il redonnera de la vigueur à tes membres;
Tu seras comme un jardin arrosé,
Comme une source dont les eaux ne tarissent pas.
12 Les tiens rebâtiront sur d’anciennes ruines,
Tu relèveras des fondements antiques;
On t’appellera réparateur des brèches,
Celui qui restaure les chemins, qui rend le pays habitable.
13 Si tu retiens ton pied pendant le sabbat,
Pour ne pas faire ta volonté en mon saint jour,
Si tu fais du sabbat tes délices,
Pour sanctifier l’Éternel en le glorifiant,
Et si tu l’honores en ne suivant point tes voies,
En ne te livrant pas à tes penchants et à de vains discours,
14 Alors tu mettras ton plaisir en l’Éternel,
Et je te ferai monter sur les hauteurs du pays,
Je te ferai jouir de l’héritage de Jacob, ton père;
Car la bouche de l’Éternel a parlé.