Al-Khudus tinawwir be nuur Allah
1 Ya Madiinat al-Khudus,
gummi foog wa nawwiri !
Achaan nuurki ja
aywa, majd Allah baan foogki.
2 Daahu al-dalaam khatta al-ard
wa l-khamaam al-azrag khatta al-chuʼuub.
Laakin foogki inti, Allah baan
wa foogki majdah anchaaf.
3 Al-umam yaju le nuurki
wa l-muluuk yaju le l-deyy al-maarig minki.
4 «Anzuri hawaaleeki wa chiifi !
Kulluhum lammo wa jaayiin leeki !
Awlaadki min baʼiid jaayiin
wa banaatki fi l-nawaayit yichiiluuhin.
5 Wa wakit tichiifiihum, tiraari
wa galibki yadrub min al-farah.
Achaan aleeki yaji kanz al-buhuur be katara
wa khuna al-umam taji leeki.
6 Jumaal katiiriin yamlo ardiki
wa ibil turaab Midyaan wa Iifa.
Kulluhum yaju min balad Saba
chaayliin maʼaahum al-dahab wa l-lubaan
wa yibachchuru be hamd Allah.
7 Wa kulla khanam turaab Khidaar yilimmu foogki
wa yijiibu kubchaan balad Nabayuut dahaaya.
Wa yigaddumuuhum fi madbahi
wa ana nakhbalhum.
Wa beeti al-foogah majdi, ana nijammilah.
8 «Dool yaatumman al-taayriin misil al-sahaab
wa yichaabuhu al-hamaam al-mugaabil beetah ?
9 Sukkaan khachum al-bahar
yukhuttu achamhum foogi.
Fi l-awwal, sufun Tarchiich
yijiibu iyaalki min baʼiid
be fuddithum wa dahabhum.
Wa da fi chaan yimajjudu usmi ana Allah Ilaahki,
Khudduus Israaʼiil al-charrafki.
10 Wa ajaanib yabnu daraadirki
wa muluukhum yakhdumuuki.
Awwal fi khadabi, ana darabtiki
wa hassaʼ fi ridaayi, ana narhamki.
11 Wa biibaanki yagoodu daayman maftuuhiin,
leel wa nahaar abadan ma yigaffuluuhum.
Achaan yidakhkhulu foogki khuna al-umam
wa muluukhum kula yidakhkhuluuhum foogki,
al-waahid baʼad al-aakhar.
12 Achaan ayyi umma wa mamlaka
al-ma takhdimki, tiddammar
wa l-umam dool yakhrabo marra waahid.
13 Majd Lubnaan yaji leeki wa da hatab al-sarwi
wa l-sindiyaan wa l-charbiin kulluhum sawa.
Achaan yijammulu beehum beeti al-mukhaddas
wa khalaas, nimajjid bakaan nukhutt rijileeni.
14 Zurriiyit al-zalamooki yidanguru giddaamki
wa kulla l-hagarooki yasjudu tihit rijileenki.
Wa yinaaduuki madiinat Allah
wa yinaadu Sahyuun madiinat Khudduus Israaʼiil.
15 «Ya Sahyuun !
Awwal, khallooki wa kirhooki
wa naadum ma gidir yufuut beeki.
Laakin hassaʼ,
ana nukhutt foogki farah daayim
wa suruur min zurriiye le zurriiye.
16 Inti tardaʼe laban al-umam
wa taakuli khuna al-muluuk.
Wa be da, taʼarfi kadar munajjiiki da ana Allah
wa l-yafdaaki hu ana al-Jabbaar, Ilaah Yaakhuub.
17 Fi badal al-nahaas, nijiib al-dahab
wa fi badal al-hadiid, nijiib al-fudda.
Fi badal al-hatab, nijiib al-nahaas
wa fi badal al-hujaar, nijiib al-hadiid.
Fi badal al-jaayriin, nijiib al-salaam
wa fi badal al-mudaayigiin, nijiib al-adaala.
18 Fi baladki, battaan ma yasmaʼo be unuf
wa la damaar wa la kharaab.
Wa daraadirki tisammiihum al-Naja
wa biibaanki tisammiihum al-Hamd.
19 «Wa battaan al-harraay ma tabga nuurki be l-nahaar
wa l-gamar kula ma yabga leeki deyy be l-leel.
Laakin ana Allah bas nabga nuurki al-daayim
wa ana Ilaahki nabga jamaalki.
20 Wa battaan harraayitki ma tagaʼ
wa gamarki kula ma yiwaddir.
Achaan Allah bas yabga nuurki al-daayim
wa ayyaam hizinki yikammulu.
21 Aywa, chaʼabki kulluhum yabgo saalihiin
wa yawrusu al-ard ila l-abad.
Humman bizirti al-ana maggantaha
wa khidmit iideeni al-yiwassufu majdi.
22 Al-sakhayyar minhum, zurriiytah tabga alif
wa l-daʼiif minhum yabga umma gawiiye !
Aywa ! Ana Allah nijiib al-cheyy da ajala fi waktah.»
Jérusalem restaurée
V. 1-22: cf. (És 59:20, 21; 49:18-23; 2:2-4.) Ap 21:9-27.1 Lève-toi, sois éclairée, car ta lumière arrive,
Et la gloire de l’Éternel se lève sur toi.
2 Voici, les ténèbres couvrent la terre,
Et l’obscurité les peuples;
Mais sur toi l’Éternel se lève,
Sur toi sa gloire apparaît.
3 Des nations marchent à ta lumière,
Et des rois à la clarté de tes rayons.
4 Porte tes yeux alentour, et regarde:
Tous ils s’assemblent, ils viennent vers toi;
Tes fils arrivent de loin,
Et tes filles sont portées sur les bras.
5 Tu tressailliras alors et tu te réjouiras,
Et ton cœur bondira et se dilatera,
Quand les richesses de la mer se tourneront vers toi,
Quand les trésors des nations viendront à toi.
6 Tu seras couverte d’une foule de chameaux,
De dromadaires de Madian et d’Épha;
Ils viendront tous de Séba;
Ils porteront de l’or et de l’encens,
Et publieront les louanges de l’Éternel.
7 Les troupeaux de Kédar se réuniront tous chez toi;
Les béliers de Nebajoth seront à ton service;
Ils monteront sur mon autel et me seront agréables,
Et je glorifierai la maison de ma gloire.
8 Qui sont ceux-là qui volent comme des nuées,
Comme des colombes vers leur colombier?
9 Car les îles espèrent en moi,
Et les navires de Tarsis sont en tête,
Pour ramener de loin tes enfants,
Avec leur argent et leur or,
A cause du nom de l’Éternel, ton Dieu,
Du Saint d’Israël qui te glorifie.
10 Les fils de l’étranger rebâtiront tes murs,
Et leurs rois seront tes serviteurs;
Car je t’ai frappée dans ma colère,
Mais dans ma miséricorde j’ai pitié de toi.
11 Tes portes seront toujours ouvertes,
Elles ne seront fermées ni jour ni nuit,
Afin de laisser entrer chez toi les trésors des nations,
Et leurs rois avec leur suite.
12 Car la nation et le royaume qui ne te serviront pas périront,
Ces nations-là seront exterminées.
13 La gloire du Liban viendra chez toi,
Le cyprès, l’orme et le buis, tous ensemble,
Pour orner le lieu de mon sanctuaire,
Et je glorifierai la place où reposent mes pieds.
14 Les fils de tes oppresseurs viendront s’humilier devant toi,
Et tous ceux qui te méprisaient se prosterneront à tes pieds;
Ils t’appelleront ville de l’Éternel, Sion du Saint d’Israël.
15 Au lieu que tu étais délaissée et haïe,
Et que personne ne te parcourait,
Je ferai de toi un ornement pour toujours,
Un sujet de joie de génération en génération.
16 Tu suceras le lait des nations,
Tu suceras la mamelle des rois;
Et tu sauras que je suis l’Éternel, ton sauveur,
Ton rédempteur, le puissant de Jacob.
17 Au lieu de l’airain je ferai venir de l’or,
Au lieu du fer je ferai venir de l’argent,
Au lieu du bois, de l’airain,
Et au lieu des pierres, du fer;
Je ferai régner sur toi la paix,
Et dominer la justice.
18 On n’entendra plus parler de violence dans ton pays,
Ni de ravage et de ruine dans ton territoire;
Tu donneras à tes murs le nom de salut,
Et à tes portes celui de gloire.
19 Ce ne sera plus le soleil qui te servira de lumière pendant le jour,
Ni la lune qui t’éclairera de sa lueur;
Mais l’Éternel sera ta lumière à toujours,
Ton Dieu sera ta gloire.
20 Ton soleil ne se couchera plus,
Et ta lune ne s’obscurcira plus;
Car l’Éternel sera ta lumière à toujours,
Et les jours de ton deuil seront passés.
21 Il n’y aura plus que des justes parmi ton peuple,
Ils posséderont à toujours le pays;
C’est le rejeton que j’ai planté, l’œuvre de mes mains,
Pour servir à ma gloire.
22 Le plus petit deviendra un millier,
Et le moindre une nation puissante.
Moi, l’Éternel, je hâterai ces choses en leur temps.