Azamat amal al-Rabb
1 Wa fi chaan da, galbi rajaf
lahaddi misil yamrug min sadri.
2 Asmaʼo hissah al-misil al-raʼad !
Asmaʼo al-dagdaag al-chadiid al-yamrug min khachmah !
3 Al-Rabb yatlig barraagtah tihit kulla l-sama
wa yirassilha lahaddi aakhir al-ard.
4 Wa baʼad da, hissah al-mukhiif yamrug
wa hiss majdah yabga misil raʼad.
Wa barraagtah ma tagiif
wakit hissah gaaʼid yinsamiʼ.
5 Hiss al-Rabb yidagdig wa yikhawwif
wa yisawwi ajaayib kubaar al-aniina ma nafhamoohum.

6 Hu yuguul le l-talaj :
«Daffig fi l-ard !»
Wa yuguul le l-tchaktchaaka :
«Abge matar !
Aywa, subbi matar chadiid !»
7 Wa fi l-wakit da bas,
yiwaggif khidmit kulla insaan
achaan kulluhum yaʼarfu
da amalah hu.
8 Khalaas, ayyi haywaan yamchi le nugurtah
wa yargud fi maskanah.
9 Riih al-zaggaay taji min al-junuub
wa l-barid yaji min al-munchaakh.
10 Nafkhat al-Rabb tikawwin al-talaj
wa tijammid almi al-bahar.
11 Hu yamla al-sahaab be buruuda
wa yichattit al-sahaab be barraaga jaay wa jaay.
12 Hu bas al-yiliff al-sahaab
le yitabbig kulla awaamirah fi kulla wijh al-ard.
13 Wa yirassilhum fi l-ard le yiʼaakhib al-naas
aw yibayyin rahmatah.
Suʼaal Aliihu le Ayyuub
14 Ya Ayyuub, khutt adaanak le l-kalaam da !
Askut wa chiif ajaayib al-Rabb !
15 Inta taʼarif kikkeef al-Rabb yahkim al-sahaab
wa kikkeef al-sahaab yisawwi al-barraaga walla ?
16 Wa inta taʼarif kikkeef al-Rabb khatta al-sahaab
al-mutaharrik been al-sama wa l-ard ?
Wa taʼarif ajaayib al-Rabb
wa ilmah al-tamaama walla ?
17 Wakit al-ard saabte tihit riih al-junuub,
khulgaanak yabgo haamiyiin min hamuuha.
18 Al-Rabb khalag al-sahaab wa gawwaah
misil amchawwaafa hint hadiid magtuuʼ.
Wa inta tagdar tisawwi mislah ?
19 Khalaas, allimna
al-waajib nuguuluuh le l-Rabb.
Ma naʼarfu cheyy
wa gaaʼidiin fi l-dalaam.
20 Wakit nikallim,
waajib nikhabbir al-Rabb walla ?
Misil da, naadum ma yitmanna
le nafsah al-halaak walla ?

21 Ma nagdaro nichiifu deyy al-harraay
fi lubb al-sahaab al-katiir.
Wa laakin baʼad al-riih tichiil al-sahaab da,
nuurha yibiin.
22 Min al-munchaakh yaji deyy misil al-dahab
wa nuur jalaal al-Rabb yabhatna.
23 Hu al-Gaadir, ma nagdaro nigarrubu leyah
wa khuwwatah kabiire.
Wa indah al-hagg wa l-adaala be katara
wa laakin ma yazlum insaan.
24 Fi chaan da, waajib al-naas
yakhaafo minnah.
Wa laakin hu ma lammaah
be l-yisawwu nufuushum hakiimiin.
1 Mon cœur est tout tremblant,
Il bondit hors de sa place.
2 Écoutez, écoutez le frémissement de sa voix,
Le grondement qui sort de sa bouche!
3 Il le fait rouler dans toute l’étendue des cieux,
Et son éclair brille jusqu’aux extrémités de la terre.
4 Puis éclate un rugissement: il tonne de sa voix majestueuse;
Il ne retient plus l’éclair, dès que sa voix retentit.
5 Dieu tonne avec sa voix d’une manière merveilleuse;
Il fait de grandes choses que nous ne comprenons pas.
6 Il dit à la neige: Tombe sur la terre!
Il le dit à la pluie, même aux plus fortes pluies.
7 Il met un sceau sur la main de tous les hommes,
Afin que tous se reconnaissent comme ses créatures.
8 L’animal sauvage se retire dans une caverne,
Et se couche dans sa tanière.
9 L’ouragan vient du midi,
Et le froid, des vents du nord.
10 Par son souffle Dieu produit la glace,
Il réduit l’espace où se répandaient les eaux.
11 Il charge de vapeurs les nuages,
Il les disperse étincelants;
12 Leurs évolutions varient selon ses desseins,
Pour l’accomplissement de tout ce qu’il leur ordonne,
Sur la face de la terre habitée;
13 C’est comme une verge dont il frappe sa terre,
Ou comme un signe de son amour, qu’il les fait apparaître.
V. 14-24: cf. (Job 36:22, etc.; 37:1-13.) (Ps 104:24; 107:43.) (Job 9:10. Ps 139:17; 145:3.)
14 Job, sois attentif à ces choses!
Considère encore les merveilles de Dieu!
15 Sais-tu comment Dieu les dirige,
Et fait briller son nuage étincelant?
16 Comprends-tu le balancement des nuées,
Les merveilles de celui dont la science est parfaite?
17 Sais-tu pourquoi tes vêtements sont chauds
Quand la terre se repose par le vent du midi?
18 Peux-tu comme lui étendre les cieux,
Aussi solides qu’un miroir de fonte?
19 Fais-nous connaître ce que nous devons lui dire;
Nous sommes trop ignorants pour nous adresser à lui.
20 Lui annoncera-t-on que je parlerai?
Mais quel est l’homme qui désire sa perte?
21 On ne peut fixer le soleil qui resplendit dans les cieux,
Lorsqu’un vent passe et en ramène la pureté;
22 Le septentrion le rend éclatant comme l’or.
Oh! Que la majesté de Dieu est redoutable!
23 Nous ne saurions parvenir jusqu’au Tout-Puissant,
Grand par la force,
Par la justice, par le droit souverain:
Il ne répond pas!
24 C’est pourquoi les hommes doivent le craindre;
Il ne porte les regards sur aucun sage.