Haalaat al-yijiibu al-khata
1 «Wakit insaan hidir fi muchkila aw yaʼarif al-muchkila di wa hallafooh le yachhad, kan hu labbad nafsah wa aba ma yachhad, al-naadum da yukuun muznib wa yilhammal natiijat khataayah.
2 «Wa kan naadum bala raayah yalmas cheyy nijis misil rimme hana haywaan hana kadaade nijis aw rimme hana bahiime nijse aw rimme hana waahid min al-zawaahif nijis, khalaas al-insaan da yukuun nijis wa yabga khaati.
3 «Wakit naadum bala raayah yalmas najaasa hana insaan al-tinajjis, kan hu irif khataayah, khalaas hu yabga khaati.
4 «Wa wakit naadum bala fikir kallam wa halaf fi ayyi haala le yisawwi al-charr aw al-kheer, kan hu irif khataayah, khalaas hu yabga khaati.
5 «Wa kan naadum khiti fi waahide min al-haalaat dool, waajib yiʼtarif be zanbah al-sawwaah. 6 Wa fi chaan al-zanib al-hu sawwaah, yigaddim dahiiye le Allah min al-khanam anzaay aw khanamaay dahiiye le kaffaarat al-khata. Wa raajil al-diin yisawwi leyah kaffaara le zanbah.
Dahiiyat al-masaakiin
7 «Wa kan naadum ma yagdar yalga kharuuf, hu yagdar yigaddim dahiiye le Allah le l-zanib al-hu sawwaah itneen gimri aw itneen hamaam, waahide le dahiiyat kaffaarat al-khata wa l-aakhara le l-dahiiye al-muharraga. 8 Wa hu yiwaddiihum le raajil al-diin. Wa fi l-awwal, raajil al-diin yigaddim teeraay le l-dahiiye hana kaffaarat al-zanib. Hu yaksir ragabatha wa laakin min duun yagtaʼ raasha. 9 Wa be damm al-dahiiye, raajil al-diin yuruchch al-durdur hana nawaayit al-madbah. Wa l-faddal min al-damm da, yidaffigah fi gaʼar al-madbah. Wa di dahiiye le kaffaarat al-zanib. 10 Wa l-teeraay al-aakhara, yigaddimha dahiiye muharraga hasab al-gawaaniin. Wa be misil da, raajil al-diin yisawwi le l-raajil da kaffaara le l-zanib al-hu sawwaah. Wa khalaas, hu yalga al-khufraan.
11 «Wa kan naadum ma yagdar yalga itneen gimri aw itneen hamaam, khalaas hu yagdar yigaddim hadiiye le l-zanib al-hu sawwaah kooro hana dagiig hadiiye le kaffaarat zanbah. Wa ma yiziid foogha dihin wa la lubaan achaan di hadiiye le kaffaarat al-zanib. 12 Wa hu yiwaddi hadiiytah di le raajil al-diin. Wa raajil al-diin yichiil malyit iid min hadiiyat al-zikra wa yiharrigha fi l-madbah min foog le l-dahiiye al-muharraga le Allah. Wa di dahiiye le kaffaarat al-zanib. 13 Wa be misil da, raajil al-diin yisawwi le l-raajil da kaffaara le l-zanib al-hu sawwaah min al-haalaat dool. Wa hu yalga al-khufraan. Wa l-faddal yukuun le raajil al-diin misil hadiiye hana dagiig.»
Dahiiye le kaffaarat al-khata
14 Wa Allah hajja le Muusa wa gaal : 15 Wa kan naadum sawwa zanib bala raayah didd mukhaddasaat Allah, waajib hu yigaddim le Allah dahiiye le kaffaarat al-khata. Wa da, waahid kabich al-ma indah ayyi eeb al-yichiilah min al-khanam wa tamanah yisaawi hajar fudda hasab al-wazin al-rasmi hana l-bakaan al-mukhaddas. 16 Wa yikaffi taman al-zanib al-sawwaah didd al-bakaan al-mukhaddas wa yiziid foogah khumsah wa yantiih le raajil al-diin. Wa raajil al-diin yisawwi leyah kaffaara be l-kabich hana dahiiye le kaffaarat al-khata wa hu yalga al-khufraan.
17 Wa kan naadum yisawwi zanib bala raayah didd waahide min wasaaya Allah, al-naadum da yabga khaati wa yilhammal natiijat khataayah. 18 Hu yijiib le raajil al-diin dahiiye le kaffaarat al-khata, waahid kabich al-ma indah ayyi eeb al-yichiilah min al-khanam hasab al-taman al-muhaddad. Wa raajil al-diin yisawwi leyah kaffaara le l-khata al-hu sawwaah bala raayah wa min duun yaʼarfah wa hu yalga al-khufraan. 19 Wa di dahiiye le kaffaarat al-khata achaan al-naadum da, akiid sawwa zanib giddaam Allah.
V. 1-13: cf. Lé 4:22-35. Pr 28:13.
1 Lorsque quelqu’un, après avoir été mis sous serment comme témoin, péchera en ne déclarant pas ce qu’il a vu ou ce qu’il sait, il restera chargé de sa faute. 2 Lorsque quelqu’un, sans s’en apercevoir, touchera une chose souillée, comme le cadavre d’un animal impur, que ce soit d’une bête sauvage ou domestique, ou bien d’un reptile, il deviendra lui-même impur et il se rendra coupable. 3 Lorsque, sans y prendre garde, il touchera une souillure humaine quelconque, et qu’il s’en aperçoive plus tard, il en sera coupable. 4 Lorsque quelqu’un, parlant à la légère, jure de faire du mal ou du bien, et que, ne l’ayant pas remarqué d’abord, il s’en aperçoive plus tard, il en sera coupable. 5 Celui donc qui se rendra coupable de l’une de ces choses, fera l’aveu de son péché. 6 Puis il offrira en sacrifice de culpabilité à l’Éternel, pour le péché qu’il a commis, une femelle de menu bétail, une brebis ou une chèvre, comme victime expiatoire. Et le sacrificateur fera pour lui l’expiation de son péché. 7 S’il n’a pas de quoi se procurer une brebis ou une chèvre, il offrira en sacrifice de culpabilité à l’Éternel pour son péché deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l’un comme victime expiatoire, l’autre comme holocauste. 8 Il les apportera au sacrificateur, qui sacrifiera d’abord celui qui doit servir de victime expiatoire. Le sacrificateur lui ouvrira la tête avec l’ongle près de la nuque, sans la séparer; 9 il fera sur un côté de l’autel l’aspersion du sang de la victime expiatoire, et le reste du sang sera exprimé au pied de l’autel: c’est un sacrifice d’expiation. 10 Il fera de l’autre oiseau un holocauste, d’après les règles établies. C’est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l’expiation du péché qu’il a commis, et il lui sera pardonné. 11 S’il n’a pas de quoi se procurer deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il apportera en offrande pour son péché un dixième d’épha de fleur de farine, comme offrande d’expiation; il ne mettra point d’huile dessus, et il n’y ajoutera point d’encens, car c’est une offrande d’expiation. 12 Il l’apportera au sacrificateur, et le sacrificateur en prendra une poignée comme souvenir, et il la brûlera sur l’autel, comme les offrandes consumées par le feu devant l’Éternel: c’est une offrande d’expiation. 13 C’est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l’expiation du péché qu’il a commis à l’égard de l’une de ces choses, et il lui sera pardonné. Ce qui restera de l’offrande sera pour le sacrificateur, comme dans l’offrande en don.
Les sacrifices de culpabilité
V. 14-26: cf. No 5:5-8. Ps 19:13. Éz 33:14-16. (1 Jn 2:1, 2.)14 L’Éternel parla à Moïse, et dit: 15 Lorsque quelqu’un commettra une infidélité et péchera involontairement à l’égard des choses consacrées à l’Éternel, il offrira en sacrifice de culpabilité à l’Éternel pour son péché un bélier sans défaut, pris du troupeau d’après ton estimation en sicles d’argent, selon le sicle du sanctuaire. 16 Il donnera, en y ajoutant un cinquième, la valeur de la chose dont il a frustré le sanctuaire, et il la remettra au sacrificateur. Et le sacrificateur fera pour lui l’expiation avec le bélier offert en sacrifice de culpabilité, et il lui sera pardonné. 17 Lorsque quelqu’un péchera en faisant, sans le savoir, contre l’un des commandements de l’Éternel, des choses qui ne doivent point se faire, il se rendra coupable et sera chargé de sa faute. 18 Il présentera au sacrificateur en sacrifice de culpabilité un bélier sans défaut, pris du troupeau d’après ton estimation. Et le sacrificateur fera pour lui l’expiation de la faute qu’il a commise sans le savoir, et il lui sera pardonné. 19 C’est un sacrifice de culpabilité. Cet homme s’était rendu coupable envers l’Éternel. 20 L’Éternel parla à Moïse, et dit: 21 Lorsque quelqu’un péchera et commettra une infidélité envers l’Éternel, en mentant à son prochain au sujet d’un dépôt, d’un objet confié à sa garde, d’une chose volée ou soustraite par fraude, 22 en niant d’avoir trouvé une chose perdue, ou en faisant un faux serment sur une chose quelconque de nature à constituer un péché; 23 lorsqu’il péchera ainsi et se rendra coupable, il restituera la chose qu’il a volée ou soustraite par fraude, la chose qui lui avait été confiée en dépôt, la chose perdue qu’il a trouvée, 24 ou la chose quelconque sur laquelle il a fait un faux serment. Il la restituera en son entier, y ajoutera un cinquième, et la remettra à son propriétaire, le jour même où il offrira son sacrifice de culpabilité. 25 Il présentera au sacrificateur en sacrifice de culpabilité à l’Éternel pour son péché un bélier sans défaut, pris du troupeau d’après ton estimation. 26 Et le sacrificateur fera pour lui l’expiation devant l’Éternel, et il lui sera pardonné, quelle que soit la faute dont il se sera rendu coupable.