Al-tahuura al-sahiihe
1 Wa khalaas, ya akhwaani, afraho be Rabbina Isa. Ma gaasi leyi naktib leeku nafs al-cheyy al-awwal ooreetku beyah wa nikarrirah battaan achaan da yabga leeku akiid. 2 Awʼu baalku min al-kulaab ! Humman al-yisawwu al-charr. Yafraho be gatiʼiin min al-jisim wa nuguul leeku battaan awʼu baalku minhum ! 3 Yuguulu humman al-mutahhariin. Laakin aniina bas al-naas al-mutahhariin be l-sahiih, aniina al-naʼabudu Allah be gudrat al-Ruuh al-Khudduus. Wa nifaachuru be l-Masiih Isa wa abadan ma nintaklu ale jilidna.
4 Wa hasab kalaamhum, ana indi hagg nintakil ale jildi. Ayyi naadum al-yuguul hu indah hagg yintakil ale jildah, ana indi hagg ziyaada minnah. 5 Ana tahharooni fi l-yoom al-taamin min yoom wildooni. Wa ana min zurriiyit Bani Israaʼiil wa min gabiilat Banyaamiin. Ana Ibraani miya fi l-miya. Wa fi l-cheyy al-bukhuss tabbigiin churuut al-Tawraat, ana min tariigat al-Fariiziiya. 6 Wa ana bigiit munkarib bilheen fi diini al-Yahuudi lahaddi haawalt nidammir ummat al-Masiih. Wa hasab kalaamhum fi churuut al-Tawraat, ana bigiit naadum saalih wa ma indi eeb.
Al-Masiih akheer min kulla cheyy
7 Laakin kulla cheyy al-awwal jaʼaltah hu indah faayde da, ana khalleetah minni wa jaʼaltah misil cheyy saakit fi chaan al-Masiih. 8 Aywa wa ziyaada min da, irfit al-Masiih Isa Rabbi bigat leyi akheer min kulla cheyy wa najʼal kulla cheyy aakhar saakit. Fi chaan al-Masiih, ana khalleet kulla cheyy al-indi. Wa kulla cheyy al-awwal indah leyi faayde, jaʼaltah misil wasakh achaan nalga al-faayde al-kabiire wa hi al-alaakha maʼa l-Masiih. 9 Wa nidoor alaakhti maʼaayah tabga kaamile. Wa be misil da, ma najʼal nafsi saalih be tabbigiin churuut al-Tawraat laakin nabga saalih be iimaani be l-Masiih achaan al-derib al-Allah yisawwi beyah al-naas saalihiin, hu derib al-iimaan. 10 Wa nijaahid achaan naʼarif al-Masiih tamaam wa niʼiich be gudrat buʼaasah wa nichaarik maʼaayah fi taʼabah. Wa nidoor nabga misil hu bigi fi mootah 11 wa khalaas be ayyi daliil, nalhag fi l-akhiir buʼaas al-maytiin. 12 Wa ma nuguul tammeet makhsuudi khalaas wa bigiit naadum tamaam. Laakin ana nijaahid le namulkah achaan al-Masiih Isa mallakaani le namluk al-makhsuud da.
Masal Buulus
13 Ya akhwaani, abadan ma nukhutt fi fikri kadar ana malakt al-makhsuud khalaas. Laakin nisawwi cheyy waahid bas, nansa al-wara wa nifakkir fi l-giddaam. 14 Wa nijaahid achaan nitammim al-makhsuud wa nalga al-jaaʼiza wa hi al-baraka al-Allah yidoor yantiiha le l-naas al-naadaahum fi majdah be l-Masiih Isa. 15 Wa khalaas, khalli kullina al-bigiina gawiyiin fi l-iimaan nitaabuʼu nafs al-fikir. Wa kan fikirku chig min al-fikir da, khalli da kula Allah yiwassifah leeku. 16 Khalli ayyi waahid yiʼiich hasab maʼrafat al-Masiih al-ligiiha wa yamchi giddaam.
17 Ya akhwaani, khalli kulluku titaabuʼu masali wa chiifu adiil al-naas al-aaychiin misilna wa fakkuru fi haalhum. 18 Wa gult al-kalaam da achaan fi naas katiiriin yisawwu nufuushum adu le saliib al-Masiih misil ooreetku beyah iddat marraat. Wa battaan niʼooriiku beyah be hizin chadiid wa dumuuʼ. 19 Wa fi l-akhiir, humman yamchu fi l-halaak. Butuunhum bigo leehum rabbuhum wa achaan da, yitaabuʼu chahwaathum bas. Al-cheyy al-yiʼayyibhum, da bas al-yifaachuru beyah. Wa uguulhum saabtiin fi khumaam al-dunya bas. 20 Laakin jinsiiyitna aniina, hi al-jinsiiya al-samaawiiye. Wa aniina narjo munajjiina al-yaji min al-sama wa khaattiin baalna fi jaytah wa hu Rabbina Isa al-Masiih. 21 Wa be gudurtah al-aziime al-yukhutt beeha kulla cheyy tihit hukmah, hu yaji yikhayyir jisimna al-daʼiif wa yajʼalah misil jismah hu al-majiid.
1 Au reste, mes frères, réjouissez-vous dans le Seigneur.
Se tenir en garde contre les faux docteurs, et tendre à la perfection en s’attachant à Jésus-Christ. Suivre l’exemple de Paul
V. 1-14: cf. Ga 5:1-6. (Ga 1:13-16; 2:15, 16, 20; 6:12-14. Mt 13:44-46.) Ro 6:3-13. (1 Co 9:24-27. 2 Pi 1:5-11.)
Je ne me lasse point de vous écrire les mêmes choses, et pour vous cela est salutaire. 2 Prenez garde aux chiens, prenez garde aux mauvais ouvriers, prenez garde aux faux circoncis. 3 Car les circoncis, c’est nous, qui rendons à Dieu notre culte par l’Esprit de Dieu, qui nous glorifions en Jésus-Christ, et qui ne mettons point notre confiance en la chair. 4 Moi aussi, cependant, j’aurais sujet de mettre ma confiance en la chair. Si quelque autre croit pouvoir se confier en la chair, je le puis bien davantage, 5 moi, circoncis le huitième jour, de la race d’Israël, de la tribu de Benjamin, Hébreu né d’Hébreux; quant à la loi, pharisien; 6 quant au zèle, persécuteur de l’Église; irréprochable, à l’égard de la justice de la loi. 7 Mais ces choses qui étaient pour moi des gains, je les ai regardées comme une perte, à cause de Christ. 8 Et même je regarde toutes choses comme une perte, à cause de l’excellence de la connaissance de Jésus-Christ mon Seigneur, pour lequel j’ai renoncé à tout, et je les regarde comme de la boue, afin de gagner Christ, 9 et d’être trouvé en lui, non avec ma justice, celle qui vient de la loi, mais avec celle qui s’obtient par la foi en Christ, la justice qui vient de Dieu par la foi, 10 Afin de connaître Christ, et la puissance de sa résurrection, et la communion de ses souffrances, en devenant conforme à lui dans sa mort, pour parvenir, 11 si je puis, à la résurrection d’entre les morts. 12 Ce n’est pas que j’aie déjà remporté le prix, ou que j’aie déjà atteint la perfection; mais je cours, pour tâcher de le saisir, puisque moi aussi j’ai été saisi par Jésus-Christ. 13 Frères, je ne pense pas l’avoir saisi; mais je fais une chose: oubliant ce qui est en arrière et me portant vers ce qui est en avant, 14 je cours vers le but, pour remporter le prix de la vocation céleste de Dieu en Jésus-Christ.
3 v. 15 à 4 v. 1: cf. 1 Co 11:1. (Ro 16:17, 18. Ga 6:7, 8.) (Hé 13:14. Col 3:1-4. 1 Jn 3:1-3.)
15 Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons cette même pensée; et si vous êtes en quelque point d’un autre avis, Dieu vous éclairera aussi là-dessus. 16 Seulement, au point où nous sommes parvenus, marchons d’un même pas. 17 Soyez tous mes imitateurs, frères, et portez les regards sur ceux qui marchent selon le modèle que vous avez en nous. 18 Car il en est plusieurs qui marchent en ennemis de la croix de Christ, je vous en ai souvent parlé, et j’en parle maintenant encore en pleurant. 19 Leur fin sera la perdition; ils ont pour dieu leur ventre, ils mettent leur gloire dans ce qui fait leur honte, ils ne pensent qu’aux choses de la terre. 20 Mais notre cité à nous est dans les cieux, d’où nous attendons aussi comme Sauveur le Seigneur Jésus-Christ, 21 qui transformera le corps de notre humiliation, en le rendant semblable au corps de sa gloire, par le pouvoir qu’il a de s’assujettir toutes choses.